Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Athener Übereinkommen
Technische Kompetenz in Ihrem Tanzstil beweisen

Vertaling van "unserem ihrem " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Übereinkommen über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See

Verdrag betreffende het vervoer over zee van passagiers en hun reisgoed


technische Kompetenz in Ihrem Tanzstil beweisen

technische expertise in de eigen dansstijl demonstreren


Kunden und Kundinnen je nach ihrem Gesundheitszustand orthopädische Artikel empfehlen

orthopedisch materiaal aan klanten aanbevelen afhankelijk van hun toestand


Grundsatz, Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung zu bekämpfen

beginsel van bestrijding aan de bron | het beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden


Grundsatz, dass Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung bekämpft werden

beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden


Athener Übereinkommen | Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See

Verdrag van Athene | Verdrag van Athene inzake het vervoer van passagiers en hun bagage over zee, 1974 | Verdrag van Athene van 1974 betreffende het vervoer van passagiers en hun reisgoed over zee
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das bedeutet, dass keine Informationen, die Sie uns mitteilen — einschließlich der Tatsache, dass Sie in unserem Land Schutz beantragt haben — an Personen oder Behörden weitergegeben werden, die Ihnen oder Mitgliedern Ihrer Familie, die sich noch in Ihrem Heimatland aufhalten, in irgendeiner Weise schaden könnten.

Dit betekent dat de door u verstrekte informatie, waaronder het feit dat u bescherming heeft aangevraagd in ons land, niet zal worden toegezonden aan personen of autoriteiten die op enigerlei wijze schade kunnen berokkenen aan u of uw gezinsleden die zich nog steeds in uw land van herkomst bevinden.


Die Bürger werden uns an unserem Einsatz und unseren Erfolgen messen und daran, ob sich durch unser Tun in ihrem Alltag etwas verbessert.

Zij zullen ons beoordelen aan de hand van onze inzet en resultaten, aan de hand van de verbeteringen die zij in hun eigen leven ervaren.


Da das EU-Recht zu unserem Alltag gehört, wollen Bürger und Unternehmen sicher sein, dass sie sich unionsweit auf sachkundige, gut ausgebildete Angehörige der Rechtsberufe verlassen können, die es ihnen ermöglichen, ihre Rechte auszuüben und zu ihrem Recht zu kommen.

Aangezien het Europees recht deel uitmaakt van het dagelijkse leven, willen de burgers en de ondernemers erop kunnen rekenen dat de beoefenaars van juridische beroepen goed opgeleid zijn, zodat zij hun rechten kunnen uitoefenen en hun gelijk kunnen halen.


Auch die Agenturen in unserem Bereich – EEA, ECDC, ECA, EFSA und EMA – sind verantwortungsvoll mit ihrem Geld umgegangen.

Ook de agentschappen op ons terrein – het Europees Milieuagentschap (EEA), het Europees Centrum voor ziektepreventie en –bestrijding (ECDC), het Europees Agentschap voor chemische stoffen (ECA), de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) en het Europees Geneesmiddelenbureau (EMA) – hebben hun geld op een verantwoorde wijze beheerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Union muss eine Rolle in der Welt spielen, die ihrem wirtschaftlichen Gewicht entspricht. Daher müssen wir bei unserem externen Vorgehen Geschlossenheit sicherstellen.

De Unie moet in de wereld een rol spelen die bij haar economische gewicht past, en wij moeten bij ons extern optreden dan ook zorgen voor samenhang.


Ich möchte noch einmal wiederholen, dass ich über diese Synergieeffekte zwischen den europäischen Institutionen – Rat, Parlament und Kommission – zu diesem Thema sehr erfreut bin. Ich glaube, Frau Wallis, dass entsprechend Ihrem Appell, achtsam zu sein und unserem Ehrgeiz keine Grenzen zu setzen, sondern ihn auf die E-Justiz zu richten, die französische Präsidentschaft und Frau Dati bereits diesen Ehrgeiz bewiesen haben.

Nogmaals, ik ben erg blij met deze synergie tussen onze Europese instellingen, de Raad, het Parlement en de Commissie. Ik denk, mevrouw Wallis, wat betreft uw aansporing om ons ambitieniveau niet te verlagen, maar juist zeer ambitieus te zijn op het gebied van om e-justitie, dat het Frans voorzitterschap en mevrouw Dati dat soort ambitie hebben vertoond.


Ich möchte noch einmal wiederholen, dass ich über diese Synergieeffekte zwischen den europäischen Institutionen – Rat, Parlament und Kommission – zu diesem Thema sehr erfreut bin. Ich glaube, Frau Wallis, dass entsprechend Ihrem Appell, achtsam zu sein und unserem Ehrgeiz keine Grenzen zu setzen, sondern ihn auf die E -Justiz zu richten, die französische Präsidentschaft und Frau Dati bereits diesen Ehrgeiz bewiesen haben.

Nogmaals, ik ben erg blij met deze synergie tussen onze Europese instellingen, de Raad, het Parlement en de Commissie. Ik denk, mevrouw Wallis, wat betreft uw aansporing om ons ambitieniveau niet te verlagen, maar juist zeer ambitieus te zijn op het gebied van om e-justitie, dat het Frans voorzitterschap en mevrouw Dati dat soort ambitie hebben vertoond.


Ich möchte Ihnen, Herr Diamandouros, zunächst einmal sehr herzlich für Ihren konstruktiven Beitrag danken, den Sie mit Ihrem Jahresbericht geleistet haben. Ich durfte für den Petitionsausschuss den Bericht des Parlaments zu Ihrem Jahresbericht erstellen und möchte auf diesem Weg allen Kolleginnen und Kollegen danken, die durch Änderungsanträge und persönliche Kommentare konstruktiv am Entstehen dieses Berichts mitgewirkt haben, besonders auch unserem Koordinator Robert Atkins und meinem Vorgänger aus dem Vorjahr, Manolis Mavrommatis.

U, mijnheer Diamandouros, wil ik allereerst hartelijk danken voor de constructieve bijdrage die u met dit jaarverslag geleverd hebt. Ik mocht namens de Commissie verzoekschriften het verslag van het Parlement over uw jaarverslag opstellen, en langs deze weg wil ik alle collega’s bedanken die met amendementen en persoonlijke commentaren een constructieve bijdrage aan de totstandkoming van dit verslag geleverd hebben, in het bijzonder onze coördinator, de heer Atkins, alsmede mijn voorganger van vorig jaar, de heer Mavromattis.




Anderen hebben gezocht naar : athener übereinkommen     unserem ihrem     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unserem ihrem' ->

Date index: 2023-07-27
w