In der Erwägung, dass der Autor der Studie eine der kürzesten Trassen gewählt hat, die daher den geringsten Verlust an Ackerboden erlaubt; dass er erklärt, dass "si
ch ihr Standort aus einem Kompromiss zwischen den Auswirkungen auf die Landwirtschaft und den Auswirkungen auf die natürliche Umgebung ergibt [d.h. außerhalb der Parzellen für Ackerbau, um der
en Zergliederung zu vermeiden, und o
hne als Gebiete von sehr hohem biologischen Interesse anerkannte Gebiete zu unterbre
...[+++]chen], das Ganze unter Berücksichtigung der topographischen Gegebenheiten [leicht absteigende ununterbrochene Trasse] "; Overwegende dat de auteur van het onderzoek voor één van de kortst mogelijke tracés opteerde, met een minimumverlies aan landbouwgronden; dat hij aanstipt dat de positionering ervan
voortvloeit uit een "compromis" tussen de impacten op de landbouw en de impacten op het natuurlijke milieu [namelijk buiten de grote gewaspercelen met het oog op voorkoming van versnippering en zonder te snijde
n in als biologisch zeer waardevolle gebieden], dit alles in combinatie met de topog
...[+++]rafische drukfactoren [continu tracé in zachte helling];