1. ist sehr besorgt darüber, dass das Militär und die Polizei mit unverhältnismäßigen Mitteln gegen die Studentenproteste vorgegangen sind, die Ende
August 2007 an der Universität von Dhaka ausgebrochen sind; ist der Auffassung, dass die Demonstrationen die unpopuläre politische Rolle der Armee belegen; begrüßt, dass die in Dhaka und fünf weiteren Städten wegen dieser Proteste verhängte Ausgangssperre am 28. August 2007 aufgehoben wurde; fordert die unverzügliche Freilassung der Personen, die im Anschluss an die Proteste der Stu
denten und Dozenten verhaftet wurden ...[+++], einschließlich der Mitglieder der Dozentenvereinigung Shikkhok Samity, d. h. Anwar Hossain, Harun Ur Rashid, Saidur Rahman Khan und Abdus Sobhan;
1. is ten zeerste bezorgd over de overdreven reactie van het leger en de politie tegen het studentenprotest dat eind a
ugustus 2007 aan de universiteit van Dhaka is uitgebroken; is van oordeel dat de betogingen gericht waren tegen de onpopulaire politieke rol die het leger vervult; is verheugd over het feit dat de avondklok die naar aanleiding van dit protest in Dhaka en vijf andere steden werd ingesteld, op 28 augustus 2007 werd opgeheven; dringt aan op de onmiddellijke vrijlating van de personen die naar aanleiding van de onrust onder stude
nten en professoren werden gearreste ...[+++]erd, onder meer leden van de docentenvereniging Shikkhok Samity, met name Anwar Hossain, Harun Ur Rashid, Saidur Rahman Khan en Abdus Sobhan;