Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union ihrer osteuropäischen partner » (Allemand → Néerlandais) :

17. hebt hervor, dass die EU und die osteuropäischen Partner vor gemeinsamen politischen Herausforderungen stehen, um eine zuverlässige und sichere Energieversorgung zu gewährleisten; weist darauf hin, dass die Zusammenarbeit im Bereich der Energiesicherheit ein Schwerpunkt innerhalb der Östlichen Partnerschaft und der ENP ist; weist darauf hin, dass der Vertrag zur Gründung der Energiegemeinschaft die Grundlage für die Schaffung eines vollständig integrierten regionalen Energiemarktes bildet, der Wachstum, Investitionen und einen stabilen rechtlichen Rahmen begünstigt; vertritt die Auffassung ...[+++]

17. benadrukt dat de EU en de Oost-Europese partners voor gemeenschappelijke politieke uitdagingen staan wat betreft het verzekeren van een betrouwbare en veilige energievoorziening; herinnert eraan dat samenwerking op het gebied van energiezekerheid duidelijk als een prioriteit van het Oostelijk Partnerschap en het nabuurschapsbeleid is vastgelegd; wijst erop dat het Energiegemeenschapsverdrag de basis legt voor de verwezenlijking van een volledig geïntegreerde regionale energiemarkt die groei, investeringen en een stabiel regelgevingskader bevordert; is van mening dat verdere vooruitgang bij de integratie van de gas- en elektricitei ...[+++]


1. Die Östliche Partnerschaft ist als gemeinsames Unterfangen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und ihrer osteuropäischen Partner (im Folgenden "Partnerländer") gedacht, das auf den beiderseitigen Interessen und Verpflich­tungen sowie auf gemeinsamer Trägerschaft und Verantwortung gründet.

1. Het oostelijk partnerschap wordt ingesteld als gemeenschappelijk initiatief van de lidstaten van de Europese Unie en hun Oost-Europese partners (hierna: "de partnerlanden" genoemd) en is gebaseerd op wederzijdse belangen en afspraken alsmede op gedeelde zeggenschap en verantwoordelijkheid.


Die Gaskrise zwischen Russland und der Ukraine und das anhaltend hohe Maß an Unberechenbarkeit, was das Verhalten dieser osteuropäischen Partner angeht, zwingen die EU Maßnahmen zur Diversifizierung ihrer Gasversorgungsquellen und Transitwege zu ergreifen.

De gascrisis tussen Rusland en Oekraïne en de aanhoudend hoge mate van onvoorspelbaarheid van het gedrag van deze Oost-Europese partners dwingen de EU actie te ondernemen om de gasbronnen en de doorvoerroutes te diversifiëren.


G. in der Erwägung, dass die italienische Abgeordnetenkammer am 27. Juli 2006 einstimmig eine Entschließung angenommen hat, in der die italienische Regierung aufgefordert wird, der nächsten Generalversammlung der Vereinten Nationen nach Konsultation ihrer EU-Partner, jedoch unter Verzicht auf das Einstimmigkeitsverfahren einen Resolutionsentwurf für ein weltweites Moratorium für die Todesstrafe mit dem Ziel ihrer weltweiten vollständigen Abschaffung zu unterbreiten, sowie in der Erwägung, dass der Rat "Allgemeine Angelegenheiten" der Europäischen Union am 22. J ...[+++]

G. overwegende dat op de Italiaanse Kamer van Afgevaardigden op 27 juli 2006 met algemene stemmen een resolutie heeft aangenomen waarin de Italiaanse regering wordt verzocht om op de volgende Algemene Vergadering van de VN, na overleg met de EU-partners, maar zonder dat unanieme instemming van alle lidstaten van de EU nodig is, een voorstel voor een resolutie over een wereldwijd moratorium op de doodstraf voor te leggen met het oog op de volledige afschaffing van de doodstraf in de wereld; dat in de Raad Algemene Zaken van de Europese Unie op 22 januari 2007 overeengekomen is dat het Duitse voorzitterschap van de EU te New York zal nag ...[+++]


G. in der Erwägung, dass die italienische Abgeordnetenkammer am 27. Juli 2006 einstimmig eine Entschließung angenommen hat, in der die italienische Regierung aufgefordert wird, der nächsten Generalversammlung der Vereinten Nationen nach Konsultation ihrer EU-Partner, jedoch unter Verzicht auf das Einstimmigkeitsverfahren einen Resolutionsentwurf für ein weltweites Moratorium für die Todesstrafe mit dem Ziel ihrer weltweiten vollständigen Abschaffung zu unterbreiten, sowie in der Erwägung, dass der Rat „Allgemeine Angelegenheiten“ der Europäischen Union am 22. J ...[+++]

G. overwegende dat op de Italiaanse Kamer van Afgevaardigden op 27 juli 2006 met algemene stemmen een resolutie heeft aangenomen waarin de Italiaanse regering wordt verzocht om op de volgende Algemene Vergadering van de VN, na overleg met de EU-partners, maar zonder dat unanieme instemming van alle lidstaten van de EU nodig is, een voorstel voor een resolutie over een wereldwijd moratorium op de doodstraf voor te leggen met het oog op de volledige afschaffing van de doodstraf in de wereld; overwegende dat de Raad Algemene Zaken van de Europese Unie op 22 januari 2007 overeengekomen is dat het Duitse voorzitterschap van de EU te New Yor ...[+++]


Wieder einmal sieht sich die Europäische Union in der schwierigen Lage, die Einhaltung ihrer internationalen Handelsverpflichtungen und die Einführung politischer Maßnahmen zur Förderung der Entwicklung ihrer ärmsten Partner mit dem Schutz der Interessen ihrer eigenen Bürger, insbesondere jener, die in gefährdeten Sektoren beschäftigt sind, in Einklang bringen zu müssen.

De Europese Unie zit wederom in een lastig parket, want zij moet de naleving van haar verplichtingen in de internationale handel weten te combineren met beleidsbesluiten die de ontwikkeling van haar armste partners bevorderen en de belangen van haar burgers beschermen, met name van degenen die in risicosectoren werken.


Die Kommission prüfte bei ihrer Sitzung vom 6. September 1995 sämtliche Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Marokko auf der Grundlage von Berichten über die mit diesem Land laufenden Verhandlungen, die Vizepräsident Marín und das Mitglied der Kommission, Frau Bonino, vorgelegt hatten. 2. Sie ist überzeugt, daß Marokko insbesondere in Anbetracht der neuen Mittelmeerpolitik ein der Europäischen Union äußerst nahestehender ...[+++]

Op haar vergadering van 6 september 1995 heeft de Commissie alle betrekkingen tussen de Europese Unie en Marokko onder de loupe genomen, aan de hand van de door vice-voorzitter Marín en het Commissielid mevrouw Bonino ingediende verslagen over de huidige onderhandelingen met dat land. 2. Zij is ervan overtuigd dat Marokko een uiterst hechte partner van de Europese Unie moet blijven, met name gezien het nieuwe Middellandse- Zeebeleid.


Der Europäische Rat hat den Rat beauftragt, zusammen mit der Kommission die globale Politik der EU im Mittelmeerraum sowie mögliche Initiativen zur kurz- und mittelfristigen Intensivierung dieser Politik zu bewerten, und dabei die Möglichkeit der Einberufung einer Konferenz der Europäischen Union und ihrer Mittelmeer-Partner zu berücksichtigen.

De Europese Raad heeft een mandaat verleend aan de Raad om samen met de Commissie het beleid van de EU in het Middellandse-Zeegebied in zijn totaliteit te evalueren, evenals mogelijke initiatieven om dat beleid op korte en middellange termijn te versterken, indachtig de mogelijkheid om een conferentie van de Europese Unie en haar mediterrane partners te beleggen.


Auf Veranlassung von Vizepräsident Antonio RUBERTI und Vizepräsident Martin BANGEMANN hat die Kommission im Rahmen ihrer wissenschaftlichen und technologischen Zusammenarbeit mit den mittel- und osteuropäischen Ländern(*) 194 neue Projekte ausgewählt, an denen 666 Partner beteiligt sind und die 1993 von der Gemeinschaft mit einem Gesamtbetrag von 31,4 Mio. ECU unterstützt werden.

Op initiatief van de Vice-Voorzitters Antonio RUBERTI en Martin BANGEMANN heeft de Commissie in het kader van haar wetenschappelijke en technologische samenwerking met de landen van Midden- en Oost-Europa (*), 194 nieuwe projecten geselecteerd, waaraan in totaal 666 partners deelnemen. In 1993 wordt voor deze projecten in totaal 31,4 miljoen ecu aan communautaire steun uitgetrokken.


Die Europäische Union hat bereits einen wichtigen Beitrag zu dem Übergangsprozeß geleistet über: - die Europa-Abkommen mit den mittel- und osteuropäischen Ländern, die u.a. auf den Freihandel abzielen und eine Zusammenarbeit in praktisch allen Wirtschaftsbereichen vorsehen; - die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Essen, die insbesondere auf die Förderung der regionalen Zusammenarbeit zwischen den assoziierten Ländern zur Unterstützung der Umgestaltung ihrer Wirtschaf ...[+++]

De Europese Unie heeft al een belangrijke bijdrage geleverd aan het overgangsproces door : - Europa-Overeenkomsten met Midden-/Oosteuropese landen die onder meer op vrijhandel gericht zijn en een breed platform bieden voor samenwerking in praktisch alle gebieden die de economie betreffen 1 Polen, Hongarije, de Tsjechische Republiek, Slowakije, Roemenië, Bulgarije, de drie Baltische Republieken en Slovenië - de conclusies van de Europese Raad van Essen, die met name gericht zijn op het stimuleren van de regionale samenwerking tussen de geassocieerde landen ter bevordering van hun economische vooruitgang: er is een programma ter bevorderin ...[+++]


w