Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anzahl der möglichen Stellungen
DNFI
Ungeachtet
Ungeachtet der Berufung und ohne Sicherheitsleistung
Ungeachtet des Prozentsatzes

Traduction de «ungeachtet möglichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind [ DNFI ]

Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn [ DNFI | BNIV ]


ungeachtet der Berufung und ohne Sicherheitsleistung

niettegenstaande hoger beroep en zonder borgstelling


Urteil,das ungeachtet der Berufung oder des Einspruchs vollstreckbar ist

vonnis dat uitvoerbaar is niettegenstaande hoger beroep of verzet




Anzahl der möglichen Stellungen

aantal beschikbare regelstanden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Derzeit muss die Kommission jedem Hinweis auf einen möglichen Verstoß gegen die Beihilfevorschriften nachgehen, ungeachtet der Herkunft dieser Informationen; es gibt keine formalen Vorschriften für das Einlegen einer Beschwerde.

Momenteel moet de Commissie elke vermeende inbreuk op staatssteunregels, ongeacht de bron, onderzoeken. Voor het indienen van een klacht gelden geen specifieke formele voorschriften.


1. Ungeachtet des Artikels 39 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 können die im Rahmen der Beihilfe der Union möglichen jährlichen Höchstbeträge im Sinne von Anhang I der genannten Verordnung für Maßnahmen zum Schutz der Seen auf den Azoren und zur Erhaltung des Landschaftsbildes und der traditionellen Merkmale der Landbaugebiete sowie zur Erhaltung der tragenden Steinmauern für den Terrassenanbau auf Madeira bis auf das Doppelte angehoben werden.

1. In afwijking van artikel 39, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1698/2005 kunnen de in bijlage I bij die verordening vastgestelde jaarlijkse maximumbedragen die voor steun van de Unie in aanmerking komen, tot het dubbele worden verhoogd voor de maatregel ter bescherming van de meren op de Azoren en voor de maatregel tot behoud van het landschap en van de traditionele kenmerken van landbouwgronden, waaronder met name de stenen steunmuren van de terrassen op Madeira.


1. Ungeachtet des Artikels 39 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 können die im Rahmen der Beihilfe der Union möglichen jährlichen Höchstbeträge im Sinne von Anhang I der genannten Verordnung für Maßnahmen zum Schutz der Seen auf den Azoren und zur Erhaltung des Landschaftsbildes, der biologischen Vielfalt, der traditionellen Merkmale der Landbaugebiete und der tragenden Steinmauern der Regionen in äußerster Randlage bis auf das Doppelte angehoben werden.

1. In afwijking van artikel 39, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1698/2005 kunnen de in bijlage I bij die verordening vastgestelde jaarlijkse maximumbedragen die voor steun van de Unie in aanmerking komen, tot het dubbele worden verhoogd voor de maatregel ter bescherming van de meren op de Azoren en voor de maatregel tot behoud van het landschap, de biodiversiteit en van de traditionele kenmerken van landbouwgronden, waaronder met name de stenen muren in de ultraperifere gebieden.


2. lobt den Vermittler für seinen unermüdlichen Einsatz, ungeachtet der auseinandergehenden Ansichten bezüglich der möglichen Tagesordnung und der Ziele der Konferenz sowie vor dem Hintergrund der Turbulenzen und dramatischen politischen Veränderungen in der Region die Voraussetzungen für eine erfolgreiche Konferenz zu schaffen;

2. prijst de coördinator voor zijn onvermoeibare inspanningen met betrekking tot de voorbereidingen voor een succesvolle conferentie, in weerwil van de meningsverschillen over de agenda en de doelstellingen van de conferentie, en ondanks de beroering en de dramatische politieke veranderingen die in het Midden-Oosten plaatsvinden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ungeachtet der Verhandlungsleitlinien, die die Kommission im Jahr 2005 für ein Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der EU und China erhalten hat, u. a. über einen möglichen Wegfall der Visumspflicht für Inhaber von Diplomatenpässen, hat Italien – ohne mit der Kommission zusammenzuarbeiten oder sie zu konsultieren – ein bilaterales Abkommen mit China ausgehandelt und abgeschlossen, das Inhaber von Diplomatenpässen von der Visumspflicht befreit.

Ondanks de onderhandelingsrichtsnoeren die de Commissie in 2005 heeft ontvangen voor onderhandelingen over een partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en China, die onder meer een mogelijke vrijstelling van de visumplicht voor houders van een diplomatiek paspoort omvat, heeft Italië buiten de Commissie om na onderhandelingen met China een bilaterale overeenkomst gesloten waarbij houders van een diplomatiek paspoort van de visumplicht worden vrijgesteld.


7. ist der Auffassung, dass – ungeachtet der möglichen langfristigen Vorteile der Erfassung einiger begrenzter Elemente von Finanzdienstleistungen – die Kommission in dieser Phase Finanzdienstleistungen ausdrücklich von jeglichem Vorschlag für ein Vertragsrechtsinstrument ausschließen sollte;

7. is van mening dat de Commissie financiële diensten, ongeacht de voordelen van opneming van beperkte delen van de financiële dienstverlening op langere termijn, in deze fase uitdrukkelijk dient uit te sluiten van een eventueel instrument in het kader van het contractenrecht;


Dazu gehören Angelegenheiten, die ungeachtet der Zahl der betroffenen Mitgliedstaaten für die europäischen Arbeitnehmer hinsichtlich der Reichweite ihrer möglichen Auswirkungen von Belang sind oder die die Verlagerung von Tätigkeiten zwischen Mitgliedstaaten betreffen.

Dit zijn onder meer kwesties die, ongeacht het aantal betrokken lidstaten, voor het Europese personeelsbestand van betekenis zijn door de omvang van de gevolgen die zij kunnen hebben, of die overbrenging van werkzaamheden tussen lidstaten met zich brengen.


(1) Das Urteil ist ungeachtet eines möglichen Rechtsmittelsvollstreckbar.

1. De beslissing is uitvoerbaar, niettegenstaande mogelijk beroep.


Anhang I der Richtlinie verweist zudem auf eine Reihe von Praktiken, die besonders auf Umweltaussagen zutreffen und ungeachtet ihrer möglichen Auswirkungen auf das Verhalten des Verbrauchers verboten sind.

Daarnaast wordt bijlage I verwezen naar een aantal verboden praktijken die bijzonder relevant zijn voor milieuclaims, ongeacht hun effect op het gedrag van de consument.


Die Europäische Union stellt besorgt fest, dass Strategien zur Beschaffung oder Entwicklung ballistischer Raketen häufig als Reaktion auf regionale Spannungen und ungeachtet der möglichen negativen Folgen für die regionale wie auch die globale Sicherheit und Stabilität eingeleitet werden.

De Raad constateert met bezorgdheid dat regionale spanningen dikwijls leiden tot strategieën voor de aankoop of ontwikkeling van ballistische raketten, terwijl een en ander juist negatieve consequenties voor de regionale maar ook de wereldwijde veiligheid en stabiliteit met zich meebrengt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ungeachtet möglichen' ->

Date index: 2022-12-04
w