Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Unerlässlich
Unerlässliche Angabe
Unerlässlicher gemeinschaftlicher Besitzstand

Traduction de «unerlässlich sicherzustellen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sicherzustellen,dass sich die Konten stets auf dem neuesten Stand befinden

mutaties van dag tot dag bijwerken


unerlässlicher gemeinschaftlicher Besitzstand

relevante communautaire verworvenheden




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Frist von einem Jahr, innerhalb deren die Klage des Vaters, der Mutter oder der Person, die das Kind anerkannt hat, und der Person, die die Abstammung für sich in Anspruch nimmt, eingereicht werden muss, wurde durch das Gesetz vom 1. Juli 2006 « zur Abänderung der Bestimmungen des Zivilgesetzbuches mit Bezug auf die Feststellung der Abstammung und deren Wirkungen » eingeführt und vom Gesetzgeber dadurch gerechtfertigt, dass es unerlässlich wäre, die Möglichkeit zur Anfechtung der Vaterschaft zeitlich zu begrenzen, um das Abstammungsverhältnis sicherzustellen.

De termijn van een jaar binnen welke de vordering van de vader, de moeder of de persoon die het kind heeft erkend en van de persoon die de afstamming opeist, dient te worden ingesteld, werd ingevoerd bij de wet van 1 juli 2006 tot wijziging van de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot het vaststellen van de afstamming en de gevolgen ervan, en werd door de wetgever verantwoord door het feit dat het onontbeerlijk zou zijn de mogelijkheid tot betwisting van het vaderschap te beperken in de tijd, teneinde de afstammingsband veilig te stellen.


− (PT) Wenn wir es – so wie ich – ernst meinen mit unserem Engagement für den Agrarsektor und für die Möglichkeit, dass die Arbeit im ländlichen Umfeld eine wirkliche Lebensperspektive für Familien ist, ist es unerlässlich, sicherzustellen, dass jeder, der sich dazu entschließt, hinsichtlich Infrastrukturen im Bereich Gesundheit, Bildung und Unterstützung für Familien ähnliche Bedingungen erhält wie die Bewohner in Städten.

− (PT) Als we echt willen inzetten op de landbouwsector, wat bij mij het geval is, en als we ervoor willen zorgen dat de ontwikkeling van een activiteit op het platteland echt een leven is waarvoor gezinnen kunnen kiezen, moeten we garanderen dat wie die keuze maakt, toegang heeft tot dezelfde infrastructuren op het gebied van gezondheid, onderwijs of gezinsondersteuning als wie in een stedelijk gebied woont.


Durch die Krise haben sich die europäischen Arbeitsmärkte grundlegend geändert. Daher ist es unerlässlich sicherzustellen, dass wir über die notwendigen Maßnahmen verfügen, damit sowohl Arbeitnehmer als auch Unternehmen sich leichter an die sich wandelnden Bedingungen anpassen können.

Door de crisis zijn de Europese arbeidsmarkten fundamenteel veranderd en daarom is het essentieel die maatregelen te nemen die nodig zijn, zodat zowel werknemers als bedrijven zich gemakkelijker kunnen aanpassen aan de zich veranderende omgeving.


Angesichts der potenziellen Bedrohung des Marktes für gedruckte Bücher durch die Digitalisierung, ist es unerlässlich sicherzustellen, dass die Rechte von deren Inhabern fair vergütet werden und mit diesem Punkt habe ich mich vergangenen Oktober direkt an die Kommission gewandt.

Gelet op de mogelijke dreiging van digitalisering op de markt van gedrukte boeken is het cruciaal ervoor te zorgen dat de rechten van belanghebbenden op billijke wijze worden gecompenseerd, en dit is een kwestie die ik afgelopen oktober direct bij de Commissie aan de orde heb gesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine wirksame Wassergebührenpolitik und Maßnahmen zur Förderung des sachgemäßen Umgangs mit Wasser und des Wassersparens sind unerlässlich, um sicherzustellen, dass Europa über genügend Wasser von hoher Qualität verfügt, um den Bedarf der Verbraucher zu decken und für die Herausforderungen des Klimawandels gewappnet zu sein.

Een efficiënt waterprijsstellingsbeleid, waterefficiëntie en waterbesparingsmaatregelen zijn essentieel om ervoor te zorgen dat Europa over genoeg water van goede kwaliteit beschikt om aan de behoeften van de gebruikers te voldoen en de uitdagingen van een veranderend klimaat aan te pakken.


Der Rat erkannte an, das diese Verringerung des Defizits eine große Herausforderung darstellt, hielt es aber für unerlässlich, sicherzustellen, dass Ungarn zu einer soliden Finanzlage zurückkehrt, die eine Grundlage für nachhaltiges Wachstum schaffen wird.

De Raad erkent dat het grote moeite zal kosten om dit tekort terug te dringen, maar acht het van cruciaal belang dat wordt gegarandeerd dat Hongarije terugkeert naar een gezonde financiële situatie, die de basis zal leggen voor duurzame groei.


Deshalb halte ich es für unerlässlich sicherzustellen, dass die Meere Europas gemäß der Strategie von Lissabon effizient und wettbewerbsfähig sind.

Daarom dienen we ervoor te zorgen dat de Europese zeevaart levensvatbaar en concurrerend is en blijft, overeenkomstig de strategie van Lissabon.


52. ist weiterhin darüber besorgt, dass bei früheren Programmen zur Steigerung der Innovation und Wettbewerbsfähigkeit versäumt wurde, die notwendige Verknüpfung zwischen der Grundlagenforschung und der angewandten Forschung sowie der industriellen Innovation herzustellen, was zum Teil darauf zurückzuführen war, dass die Finanzmittel eher begrenzt waren; glaubt, dass die Unterstützung der europäischen Öffentlichkeit für die Verwirklichung der Lissabon-Zielvorgaben unerlässlich ist; vertritt die Ansicht, dass die Kommission eine Vere ...[+++]

52. blijft bezorgd over het feit dat voorgaande programma's voor innovatie en concurrentievermogen er niet in zijn geslaagd de noodzakelijke koppeling aan te brengen tussen fundamenteel en toegepast onderzoek en industriële innovatie en wel, ten dele, doordat de financiële middelen vrij gering waren; is van mening dat de steun van het Europese publiek absoluut noodzakelijk is om de doelstellingen van Lissabon te verwezenlijken; is van oordeel dat de Commissie een vereenvoudiging van haar financiële procedures moet voorstellen om de uitvoering van het onderzoeksbeleid te vergemakkelijken; is van oordeel dat de financiële instrumenten m ...[+++]


Die heute vorgeschlagenen Maßnahmen sind unerlässlich, um ein hohes Maß an Rechtssicherheit in Bezug auf die finanziellen Hilfen sicherzustellen, welche die Mitgliedstaaten für die Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse gewähren können.

De voorstellen van vandaag zijn onmisbaar om meer rechtszekerheid te garanderen omtrent de financiële middelen die lidstaten kunnen toekennen aan aanbieders van diensten van algemeen economisch belang.


Er hebt die Verantwortung der politischen Führer des Landes dafür hervor, die Untergrabung der Grundlagen des Staates zu beenden, das uneingeschränkte Funktionieren der staatlichen Institutionen sicherzustellen und die Reformen voranzubringen, die unerlässlich sind, damit sich Bosnien und Herzegowina erfolgreich weiterentwickeln kann.

Hij wees er met nadruk op dat het de verantwoordelijkheid van de politieke leiders van het land is de ondermijning van de grondvesten van de staat een halt toe te roepen, zorg te dragen voor het volwaardig functioneren van de overheidsinstellingen en de hervormingen te bevorderen die essentieel zijn voor de verdere ontwikkeling van Bosnië en Herzegovina.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unerlässlich sicherzustellen' ->

Date index: 2023-05-23
w