Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uneingeschränkte sofortige zusammenarbeit seitens » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rat erinnerte außerdem an die früheren Zusagen des Europäischen Rates und erklärte, bereit zu sein, unverzüglich ein Bündel weiterer bedeutender restriktiver Maßnahmen einzuführen, wenn eine uneingeschränkte und sofortige Zusammenarbeit seitens Russlands bei den obengenannten Forderungen ausbleibe.

Daarnaast heeft de Raad herinnerd aan de eerdere toezeggingen van de Europese Raad en heeft hij zich ertoe bereid verklaard onverwijld een pakket van nog meer significante beperkende maatregelen aan te nemen, indien volledige en onmiddellijke medewerking van Rusland betreffende bovengenoemde eisen zou uitblijven.


Die Zusammenarbeit in diesem Bereich sollte sich auf die uneingeschränkte Befolgung einschlägiger politischer Konzepte und geltender Vorschriften und Normen stützen – auch hinsichtlich der Vergabe öffentlicher Aufträge – und gleiche Wettbewerbsbedingungen für die Wirtschaftsakteure beider Seiten sicherstellen.

Bij de samenwerking op dit gebied moeten de relevante beleidslijnen, en de toepasselijke regelgeving en normen, inclusief inzake overheidsopdrachten, ten volle worden geëerbiedigd en moet een gelijk speelveld worden gewaarborgd voor de economische operatoren van beide partijen.


ein neues Konzept für die Zusammenarbeit in Regulierungsfragen sowie konkrete Regulierungsergebnisse in Schlüsselsektoren bei uneingeschränkter Achtung des Schutzniveaus und der Regelungsautonomie beider Seiten und

een nieuwe aanpak voor de samenwerking op regelgevingsgebied, en concrete resultaten op regelgevingsgebied in belangrijke sectoren, met volledige inachtneming van het beschermingsniveau en de regelgevingsautonomie van beide zijden, en


Die Europäische Union erwartet die uneingeschränkte Zusammenarbeit seitens der Regierungs­stellen beim Schutz von EU-Bürgern".

De Europese Unie verwacht van de autoriteiten dat zij hun volle medewerking verlenen aan de bescherming van burgers van de Unie".


Um in vollem Umfang Nutzen aus dieser Zusammenarbeit ziehen zu können, müssen beide Seiten die Kooperation im Rahmen bestehender Systeme, z. B. die Arbeit des Transatlantischen Wirtschaftsrats (TEC) zur Förderung der Elektromobilität und die Bemühungen des Energierates EU-USA um intelligente Netze und Energiespeicherung, uneingeschränkt nutzen und weiter intensivieren.

Om volledig van deze samenwerking te kunnen profiteren moeten beide partijen de samenwerking volledig benutten en verder intensiveren binnen de bestaande kaders, zoals de werkzaamheden van de Trans-Atlantische Economische Raad (TEC) ter bevordering van e-mobiliteit en de inspanningen van de EU-VS-Energieraad, ter bevordering van onder andere intelligente elektriciteitsnetwerken en energie-opslag.


22. begrüßt es, dass die Zusage, "ein hochrangiges Forum für die Zusammenarbeit in Regulierungsfragen" einzurichten, die ein Schlüsselelement der Erklärung des Gipfeltreffens vom Juni 2005 darstellt, mit dem Vorschlag, 2006 mindestens zwei Treffen zu veranstalten, nunmehr konkrete Gestalt annimmt; empfiehlt eine rasche und uneingeschränkte Umsetzung des Fahrplans von 2005 für die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den USA in Regulierungsfragen; weist darauf hin, dass die Zusammenarbeit in Regulierungsfragen ohne eine ...[+++]

22. is erover verheugd dat een van de kernelementen uit de verklaring van de top van juni 2005, te weten de belofte een topsamenwerkingsforum inzake regelgeving in te stellen, eindelijk concrete vormen begint te krijgen met het voorstel in 2006 ten minste twee bijeenkomsten te organiseren; beveelt aan de routekaart uit 2005 voor een samenwerking tussen de EU en de VS op het gebied van de regelgeving snel en onverkort ten uitvoer te leggen; waarschuwt dat de gewenste resultaten op het gebied van samenwerking inzake regelgeving alleen kunnen worden bereikt met voldoende en tijdige betrokkenheid en steun van de verschillende belanghebbend ...[+++]


Bagdad darf sich keinen Illusionen hingeben: es muss abrüsten und eine sofortige und uneingeschränkte Zusammenarbeit gewährleisten.

Bagdad moet geen illusies koesteren: het moet ontwapenen en onmiddellijk en volledig meewerken.


3. Die Union vertritt die Auffassung, daß eine weitere Beteiligung der UNOMIL und der ECOMOG den Erfolg der neuen von der ECOWAS getroffenen Vorkehrungen zur Durchführung der Vereinbarung von Abuja wesentlich beeinflussen wird, und fordert alle Seiten zu uneingeschränkter Zusammenarbeit mit ihnen auf.

3. De Unie is van mening dat de voortgezette betrokkenheid van UNOMIL en ECOMOG essentieel is voor het welslagen van de nieuwe afspraken van de ECOWAS wat de implementatie van de overeenkomst van Abuja betreft, en dringt er bij alle partijen op aan volledig met beide instanties samen te werken.


Sie appelliert an alle Seiten, das humanitäre Völkerrecht einzuhalten und für die Achtung der Menschenrechte zu sorgen, und sie erwartet uneingeschränkte Zusammenarbeit zur Erleichterung der Verteilung medizinischer und humanitärer Hilfe.

Zij doet een beroep op alle partijen om het internationale humanitaire recht te respecteren en de eerbiediging van de mensenrechten te herstellen, en zij verwacht volledige medewerking bij het vergemakkelijken van de distributie van medische en humanitaire bijstand.


Sie appelliert an alle Seiten, das humanitäre Völkerrecht einzuhalten und wieder für die Achtung der Menschenrechte zu sorgen, und sie erwartet uneingeschränkte Zusammenarbeit zur Erleichterung der Verteilung medizinischer und humanitärer Hilfe.

Zij doet een beroep op alle partijen om het internationale humanitaire recht te respecteren en de eerbiediging van de mensenrechten te herstellen, en zij verwacht volledige medewerking bij het vergemakkelijken van de distributie van medische en humanitaire bijstand.


w