Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Freiwillige Rentenleistungen

Traduction de « rentenleistungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
freiwillige Rentenleistungen

discretionaire pensioenen | uitkeringen uit hoofde van discretionair pensioen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um Rentenansprüche und Rentenbeträge zu schützen, die Pensionsfonds und Rententreuhändern geschuldet werden, sollte das Bail-in-Instrument nicht auf die Verbindlichkeiten des ausfallenden Unternehmens gegenüber einem Altersversorgungssystem angewandt werden, mit Ausnahme von Verbindlichkeiten bezüglich Rentenleistungen, die variablen Vergütungen zugeordnet werden können und nicht aus Tarifverträgen resultieren.

Om aan pensioenfondsen en pensioenbeheerders verschuldigde pensioenrechten en pensioenbedragen te honoreren, mag het instrument van bail-in niet worden toegepast op de verplichtingen van de falende entiteit jegens een pensioenregeling, met uitzondering van verplichtingen voor variabele pensioenuitkeringen die niet voortvloeien uit collectieve overeenkomsten.


Beschäftigten aufgrund ausstehender Lohnforderungen, Rentenleistungen oder anderer fester Vergütungen, ausgenommen variable Vergütungsbestandteile, die nicht tarifvertraglich geregelt sind.

werknemers, met betrekking tot hun loon, pensioenuitkeringen of andere vaste vergoedingen, met uitzondering van de niet bij collectieve arbeidsovereenkomst geregelde variabele component van de beloning.


Verbindlichkeiten gegenüber Beschäftigten des ausfallenden Instituts, wie z.B. feste Löhne und Rentenleistungen;

verplichtingen jegens werknemers van falende instellingen, zoals vaste lonen en pensioenuitkeringen;


Er WEIST insbesondere DARAUF HIN, dass weitere Maßnahmen ergriffen werden müssen, um das effektive Renteneintrittsalter anzuheben, unter anderem indem im Einklang mit dem Jahreswachstumsbericht 2012 ein frühes Ausscheiden aus dem Arbeits­markt vermieden wird und das gesetzliche Renteneintrittsalter oder die Rentenleistungen an die Lebenserwartung angepasst werden, wobei auch andere Maßnahmen mit vergleich­baren Auswirkungen auf die öffentlichen Haushalte denkbar sind.

In het bijzonder ONDERSTREEPT de Raad dat er verdere stappen moeten worden ondernomen om de werkelijke pensioenleeftijd te verhogen, mede door voorkoming van vroegtijdig verlaten van de arbeidsmarkt en door koppeling, overeenkomstig de jaarlijkse groeianalyse voor 2012, van de wettelijke pensioenleeftijd of de pensioenuitkeringen aan de levensverwachting, of eventueel door andere maatregelen met een gelijkwaardig begrotingseffect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Modernisierung der Pensions- und Rentensysteme sollte eine Ausgewogenheit bei den Zielen Nachhaltigkeit und Angemessenheit ermöglichen: Dies beinhaltet, dass eine gewisse Verhältnis­mäßigkeit zwischen Beiträgen und Pensions- und Rentenleistungen gewahrt bleibt.

De modernisering van de pensioenstelsels moet een evenwicht tot stand brengen tussen de doel­stellingen houdbaarheid en toereikendheid: dat houdt in dat er tussen bijdragen en pensioen­uitkeringen een mate van evenredigheid moet worden gehandhaafd.


Die Lösung für das Problem der Jugendarbeitslosigkeit besteht nicht darin, mehr ältere Erwerbstätige vorzeitig in den Ruhestand zu schicken; das würde die finanzielle Belastung der jungen und aktiven Bevölkerung durch Pensions- bzw. Rentenleistungen noch weiter erhöhen.

Het probleem kan niet worden opgelost door meer oudere werknemers vervroegd met pensioen te sturen; dit zou de lasten van de financiering van de pensioeninkomsten voor de jonge en actieve bevolking nog meer verzwaren.


Zweitens macht die Deckelung der Einbußen bei den Rentenleistungen auf 10 % im Vergleich zur vorherigen Situation die langfristigen budgetären Auswirkungen eher ungewiss.

Ten tweede zijn de begrotingseffecten op lange termijn vrij onzeker als gevolg van de beperking tot 10% van de vermindering van de uitkeringen ten opzichte van de situatie vóór de hervorming.


Die Mitgliedstaaten sollten eine gerechte Verteilung zwischen den Generationen sicherstellen, die einerseits die Überlastung der Erwerbsbevölkerung und andererseits die Herabsenkung der Rentenleistungen unter ein angemessenes Niveau vermeidet.

De lidstaten dienen een rechtvaardige lastenverdeling tussen de generaties te garanderen en beide uitersten te vermijden: enerzijds overbelasting van de actieve generatie en anderzijds een zodanige verlaging van de pensioenen dat deze niet meer toereikend zijn.


Dies setzt voraus, dass die Bereitstellung von Rentenleistungen über unterschiedliche Vorsorgeformen und Säulen in durchgängiger und komplementärer Weise dazu beiträgt, Altersarmut zu verhindern, und den Menschen die Möglichkeit gibt, ihren Lebensstandard - innerhalb vernünftiger Grenzen - im Alter zu wahren.

Hiertoe moet de pensioenvoorziening via de diverse pensioenregelingen en -pijlers op consistente en complementaire wijze bijdragen aan de doelstelling dat ouderen niet aan armoede ten prooi vallen en, binnen redelijke grenzen, hun levensstandaard kunnen handhaven.


Der schrittweise Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand sollte durch den gleichzeitigen Bezug von Rentenleistungen und Erwerbseinkommen und durch eine verstärkte Flexibilisierung des gesetzlichen Rentenalters ermöglicht werden.

Een geleidelijke overgang van werken naar pensionering moet mogelijk worden gemaakt doordat tegelijkertijd een pensioen en inkomen uit werk kan worden ontvangen en de wettelijke pensioengerechtigde leeftijd flexibeler wordt.




D'autres ont cherché : freiwillige rentenleistungen      rentenleistungen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' rentenleistungen' ->

Date index: 2024-01-14
w