Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unabhängigkeit ihre autonomie gewahrt bleibt " (Duits → Nederlands) :

49. betont, dass die Stärkung der technologischen und industriellen Basis des Verteidigungssektors ein Ziel der Union ist, das in Artikel 42 Absatz 3 und Artikel 45 EUV verankert ist; hebt hervor, dass eine solide europäische verteidigungstechnologische und -industrielle Basis (EDTIB), die die GSVP stützen und die militärischen Fähigkeiten Europas weiter verbessern kann, während die strategische Unabhängigkeit der EU gewahrt bleibt, für eine wirksame europäische Verteidigung entscheidend ist; unterstreicht die Verbindung zwischen der Forschung, der Industrie und der Entwicklung von Fähigkeiten, die alle notwendige Elemente für das Wirt ...[+++]

49. onderstreept het feit dat de versterking van de technologische en industriële basis van de defensiesector een doelstelling van de Unie vormt die in artikel 42, lid 3, en artikel 45 VEU verankerd is; benadrukt dat een Europese technologische en industriële basis voor defensie (EDTIB) die solide genoeg is om het GVDB te schragen, de Europese militaire capaciteit verder te versterken en tegelijkertijd de strategische autonomie van de EU te handhaven, van cruciaal belang is voor een doeltreffende Europese defensie; benadrukt het ver ...[+++]


49. betont, dass die Stärkung der technologischen und industriellen Basis des Verteidigungssektors ein Ziel der Union ist, das in Artikel 42 Absatz 3 und Artikel 45 EUV verankert ist; hebt hervor, dass eine solide europäische verteidigungstechnologische und -industrielle Basis (EDTIB), die die GSVP stützen und die militärischen Fähigkeiten Europas weiter verbessern kann, während die strategische Unabhängigkeit der EU gewahrt bleibt, für eine wirksame europäische Verteidigung entscheidend ist; unterstreicht die Verbindung zwischen der Forschung, der Industrie und der Entwicklung von Fähigkeiten, die alle notwendige Elemente für das Wirt ...[+++]

49. onderstreept het feit dat de versterking van de technologische en industriële basis van de defensiesector een doelstelling van de Unie vormt die in artikel 42, lid 3, en artikel 45 VEU verankerd is; benadrukt dat een Europese technologische en industriële basis voor defensie (EDTIB) die solide genoeg is om het GVDB te schragen, de Europese militaire capaciteit verder te versterken en tegelijkertijd de strategische autonomie van de EU te handhaven, van cruciaal belang is voor een doeltreffende Europese defensie; benadrukt het ver ...[+++]


Die Institute stellen sicher, dass die Geräte regelmäßig gewartet werden, so dass ihr Erkennungsvermögen gewahrt bleibt, und berücksichtigen dabei Änderungen in dem in Artikel 5 Absatz 2 genannten Verzeichnis.

De instellingen zien erop toe dat de machines regelmatig opnieuw afgesteld worden om hun sorterend vermogen te behouden, met inachtneming van de wijzigingen die aan de lijst van artikel 5, lid 2, worden aangebracht.


* Förderung der Einbindung von Jugendlichen in bestehende Beteiligungsstrukturen (NRO, Vereine, Freiwilligendienst usw.) und Unterstützung der NRO, die im Jugendbereich tätig sind, wobei darauf zu achten ist, dass ihre Unabhängigkeit und ihre Autonomie gewahrt bleibt;

* bevordering van de deelname van jongeren aan op participatie gerichte structuren (NGO's, verenigingen, vrijwilligerswerk, enz.) en ondersteuning van NGO's van jongeren, zonder dat de autonomie ervan aangetast wordt


13. begrüßt in diesem Zusammenhang den Beschluss des Präsidiums vom 10. Februar, seine Vorschriften über die Behandlung von Hinweisgebern ("whistleblowers") in Einklang mit den Regeln zu bringen, die gegenwärtig bei der Kommission in Kraft sind und die es ermöglichen, dass Informanten die Möglichkeit erhalten, sich auch an eine Stelle außerhalb ihres Organs zu wenden, um sicherzustellen, dass ihre Anonymität gewahrt bleibt;

13. is in dit verband verheugd over het besluit van het Bureau van 10 februari 2004 om zijn bepalingen inzake "klokkenluiders" in overeenstemming te brengen met de regels die momenteel van kracht zijn in de Europese Commissie nl. dat ambtenaren zich tot een instantie buiten hun eigen instelling moeten kunnen wenden zodat hun anonimiteit gehandhaafd blijft;


Und dies deshalb, weil die Verwirklichung des Binnenmarkts zu einer Verbesserung der Arbeitsbedingungen führen muss, weil die Gemeinschaft die Maßnahmen der Mitgliedstaaten auf den Gebieten des Schutzes der Gesundheit und der Sicherheit der Arbeitnehmer, wie in Artikel 137 des EG-Vertrages niedergelegt, unterstützen und ergänzen wird und weil alle Arbeitnehmer einen Anspruch auf die Begrenzung ihrer Höchstarbeitszeit, auf tägliche und wöchentliche Ruhezeiten, einen bezahlten Jahresurlaub und auf ein Arbeiten unter Bedingungen haben, durch die ihre Gesundheit, ihre Sicherheit und ihre Würde gewahrt ...[+++]

Het is van belang omdat de verwezenlijking van de interne markt moet leiden tot een verbetering van de arbeidsomstandigheden, want de Gemeenschap steunt en completeert het beleid van de lidstaten op het gebied van de veiligheid en gezondheid van de werknemers, zoals artikel 137 van het EG-Verdrag voorschrijft en omdat elke werknemer recht heeft op een beperkte maximale duur van de werkweek, op dagelijkse en wekelijkse periodes van rust en op een jaarlijkse betaalde vakantieperiode alsmede op gezonde, veilige en waardige werkomstandigheden, zoals het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie bepaalt.


Im Zusammenhang mit dem System IRMS (Integrated Ressource Management System), das eine effizientere Verwaltung der Humanressourcen ermöglichen soll, achtet die Kommission darauf, dass die Unabhängigkeit des Amtes gewahrt bleibt.

Met name dienen in het kader daarvan de directeurs-generaal een verklaring in hun jaarverslag op te nemen, Ook bij het verbeterde beheer van de personele middelen door middel van het IRMS-systeem (geïntegreerd beheer van middelen) waakt de Commissie voor de onafhankelijkheid van het Bureau.


- Drittens sollten diese beiden Gremien so zusammengesetzt sein, dass die Beobachtungsstelle die politischen Entscheidungsträger in den Mitgliedstaaten möglichst stark beeinflussen kann, dass aber andererseits ihre Unabhängigkeit gewahrt bleibt.

- Ten derde moeten zij zodanig zijn samengesteld dat de invloed van het Waarnemingscentrum op de beleidsmakers in de lidstaten maximaal is, en in staat blijven de onafhankelijkheid van het Waarnemingscentrum te waarborgen.


Aus den Worten von Herrn Prodi habe ich herausgehört oder glaube, herausgehört zu haben, daß es diese ex ante-Kontrolle nicht durchweg gibt, daß sie aber auch nicht total abgeschafft wird und die Unabhängigkeit der Finanzkontrolle gewahrt bleibt.

Uit de woorden van de heer Prodi meen ik te kunnen opmaken dat controle ex ante niet altijd plaatsvindt, maar dat ze ook niet helemaal wordt afgeschaft en dat de financiële controle onafhankelijk blijft.


Dass im letztgenannten Fall die Ernennungsbefugnis bei der Kommission liege würde - was in gewisser Weise eine Neuerung im Vergleich zur bisherigen Vorgehensweise wäre [11] - drängt sich geradezu auf, wenn es ihr denn ermöglicht werden soll, ihre Verantwortung bei der Ausübung der Exekutivfunktion auf europäischer Ebene effektiv wahrzunehmen, und dabei gleichzeitig die Autonomie der Agentur mit Entscheidungsbefugnis gewahrt bleibt.

Dat geldt ook voor eventueel ontslag. De toekenning aan de Commissie van het recht om in laatstgenoemd geval de directeur te benoemen - in zekere zin nieuw vergeleken met de bestaande situatie [11]- is nodig wil zij haar verantwoordelijkheid voor de uitoefening van de uitvoerende macht op Europees niveau met eerbiediging van de autonomie van het besluitvormingsagentschap doeltreffend op zich kunnen nemen.


w