Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "umgang diesen problemen sprechen " (Duits → Nederlands) :

[39] Das Rotterdamer Übereinkommen, das am 10. September 1998 angenommen und zur Unterzeichnung durch eine Konferenz der Regierungsbevollmächtigten aufgelegt wurde, bietet erstmals die Möglichkeit, sich vor eventuellen Problemen zu schützen, indem Einfuhrländer, insbesondere Entwicklungsländer, nun selbst entscheiden können, welche der unter das PIC-Verfahren fallenden Chemikalien sie einführen und welche sie nicht einführen wollen, wenn der sichere Umgang mit diesen Chemikalien nicht gewährleistet ist.

[40] In het Verdrag van Rotterdam, aangenomen en voor ondertekening geopend door een vergadering van gevolmachtigden op 10 september 1998, is een eerste verdedigingslijn tegen mogelijke problemen vastgelegd door de importerende landen, vooral ontwikkelingslanden, in staat te stellen te beslissen welke onder de PIC-procedure vallende chemicaliën zij willen ontvangen en welke niet omdat zij deze stoffen niet veilig kunnen beheren.


Wenn wir also über den Umgang mit diesen Problemen sprechen, dann könnte mein Ansatz eigentlich in vier Worte gefasst werden.

Mijn benadering om deze problemen aan te pakken, kan dus eigenlijk in vier woorden worden samengevat.


In ihren gemeinsamen Empfehlungen sprechen sich die betreffenden Mitgliedstaaten ebenfalls für die Ausnahmen wegen Geringfügigkeit aus, da der Umgang mit unerwünschten Fängen sowohl an Bord (Sortierung und Verpackung, Lagerung und Aufbewahrung) als auch an Land (Transport und Lagerung, Aufbewahrung, Vermarkung und Verarbeitung oder Beseitigung als Sondermüll) erhöhte Kosten nach sich zieht, weil mit diesen unerwünschten Fängen nur ...[+++]

De de-minimisvrijstelling vindt steun in de door de betrokken lidstaten ingediende gezamenlijke aanbevelingen, vanwege de extra kosten die het beheer van ongewenste vangsten, zowel aan boord (sorteren en in dozen doen, opslag en bewaring) als aan de wal (vervoer en opslag, bewaring, vermarkting en verwerking of vernietiging als bijzonder afval) meebrengt ten opzichte van de beperkte en soms niet bestaande economische winst die deze ongewenste vangsten zouden kunnen opleveren.


Eine gut gestaltete polizeiliche Zusammenarbeit, ein effektiver Informations- und Erfahrungsaustausch und ausgefeilte Arbeitsmethoden sind wesentliche Aspekte im Umgang mit diesen Problemen.

Een goed ontwikkelde politiesamenwerking, efficiënte uitwisseling van informatie en ervaring en goed ontwikkelde werkmethoden zijn cruciaal om die problemen aan te pakken.


Dieser erhellende Bericht spricht die wichtigsten Probleme an, durch die junge Menschen von der Landwirtschaft fern gehalten werden, und schlägt einige praktische Lösungen für den Umgang mit diesen Problemen vor.

Dit inzichtelijk verslag spreekt de meest belangrijke zaken aan die de jongeren ervan weerhouden om met de landbouw te beginnen, en stelt ook een paar praktische oplossingen voor om deze problemen af te handelen.


Die EU muss eine klare Strategie haben, eine angemessenere Form des Umgangs mit diesen Problemen, wenn sie ein europäisches Sozialmodell haben will, das einwandfrei funktioniert.

Als we echt een goed functionerend Europees sociaal model willen, dan moet de EU een duidelijke strategie ontwikkelen en een geschiktere manier vinden om met dit soort problemen om te gaan.


Der Gleichstellungsgipfel, den der schwedische Ratsvorsitz im Herbst 2009 organisiert, soll Anti-Diskriminierungsmaßnahmen vor dem Hintergrund der Krise zum Thema haben und den Mitgliedstaaten und Interessenträgern klare Leitlinien für den Umgang mit Problemen bieten, die in diesen schweren Zeiten am dringlichsten sind.

Naar verwachting zal men zich tijdens de door het Zweedse voorzitterschap te organiseren top over gelijke kansen in het najaar van 2009 buigen over maatregelen tot bestrijding van discriminatie in de context van de crisis en de lidstaten en de belanghebbende partijen duidelijke richtsnoeren bieden ten aanzien van de aanpak van de meest urgente vraagstukken in deze moeilijke tijden.


Ich kann Herrn Medina Ortega nur beipflichten, Verordnungen sind das geeignete Instrument für den Umgang mit diesen Problemen der Harmonisierung.

De heer Medina Ortega heeft volkomen gelijk wanneer hij zegt dat de verordening het meest geschikte instrument is om met deze harmonisatieproblemen om te gaan.


[39] Das Rotterdamer Übereinkommen, das am 10. September 1998 angenommen und zur Unterzeichnung durch eine Konferenz der Regierungsbevollmächtigten aufgelegt wurde, bietet erstmals die Möglichkeit, sich vor eventuellen Problemen zu schützen, indem Einfuhrländer, insbesondere Entwicklungsländer, nun selbst entscheiden können, welche der unter das PIC-Verfahren fallenden Chemikalien sie einführen und welche sie nicht einführen wollen, wenn der sichere Umgang mit diesen Chemikalien nicht gewährleistet ist.

[40] In het Verdrag van Rotterdam, aangenomen en voor ondertekening geopend door een vergadering van gevolmachtigden op 10 september 1998, is een eerste verdedigingslijn tegen mogelijke problemen vastgelegd door de importerende landen, vooral ontwikkelingslanden, in staat te stellen te beslissen welke onder de PIC-procedure vallende chemicaliën zij willen ontvangen en welke niet omdat zij deze stoffen niet veilig kunnen beheren.


Durch die Entwicklung besserer und kostenwirksamerer Technologien bieten wir diesen Ländern mehr Optionen für den Umgang mit den Problemen, für die auch wir eine Lösung finden müssen.

Door betere en kosteneffectievere technologieën te ontwikkelen, verbreden wij het spectrum van mogelijkheden voor landen die kampen met dezelfde milieuvraagstukken als wij.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umgang diesen problemen sprechen' ->

Date index: 2022-01-18
w