Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Republik Türkei
Die Türkei
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei
Flüchtlingsfazilität für die Türkei
Forschungsvorschläge für das Unternehmen unterbreiten
Türkei
Türkei-Fazilität
Unterbreiten
Zur Stellungnahme unterbreiten

Traduction de «türkei unterbreiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität

faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije


die Türkei [ die Republik Türkei ]

Turkije [ Republiek Turkije ]


Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië


die Republik Türkei | die Türkei

Republiek Turkije | Turkije






Forschungsvorschläge für das Unternehmen unterbreiten

voorstellen voor bedrijfsonderzoeken indienen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
83. fordert die Kommission und den EAD auf, Möglichkeiten für eine institutionelle Verbindung zwischen der ENP und der Nachbarschaftspolitik der wichtigsten regionalen Akteure, vor allem der Türkei, zu sondieren; erinnert an das Bestreben Ankaras, in der südlichen Nachbarschaft den Übergang zur Demokratie und sozioökonomische Reformen anzuregen und zu unterstützen; stellt fest, dass durch eine Beteiligung von türkischen Institutionen und Nichtregierungsorganisationen an ENP-Instrumenten einzigartige Synergieeffekte entstünden, speziell in Bereichen wie Institutionsaufbau und Entwicklung der Zivilgesellschaft; ist der Auffassung, dass ...[+++]

83. verzoekt de Commissie en de EDEO de mogelijkheden te verkennen van een institutionele onderlinge verbinding tussen het ENB en het nabuurschapsbeleid van belangrijke regionale spelers, met name Turkije; roept de ambitie van Ankara in herinnering om aan te zetten tot en bijstand te verlenen bij de overgang naar democratie en sociaaleconomische hervormingen in de zuidelijke buurlanden; merkt op dat deelneming van Turkse instellingen en niet-gouvernementele organisaties in ENB-instrumenten unieke synergie-effecten zou genereren, met name op gebieden als het opbouwen van instellingen en het ontwikkelen van het maatschappelijk middenveld ...[+++]


83. fordert die Kommission und den EAD auf, Möglichkeiten für eine institutionelle Verbindung zwischen der ENP und der Nachbarschaftspolitik der wichtigsten regionalen Akteure, vor allem der Türkei, zu sondieren; erinnert an das Bestreben Ankaras, in der südlichen Nachbarschaft den Übergang zur Demokratie und sozioökonomische Reformen anzuregen und zu unterstützen; stellt fest, dass durch eine Beteiligung von türkischen Institutionen und Nichtregierungsorganisationen an ENP-Instrumenten einzigartige Synergieeffekte entstünden, speziell in Bereichen wie Institutionsaufbau und Entwicklung der Zivilgesellschaft; ist der Auffassung, dass ...[+++]

83. verzoekt de Commissie en de EDEO de mogelijkheden te verkennen van een institutionele onderlinge verbinding tussen het ENB en het nabuurschapsbeleid van belangrijke regionale spelers, met name Turkije; roept de ambitie van Ankara in herinnering om aan te zetten tot en bijstand te verlenen bij de overgang naar democratie en sociaaleconomische hervormingen in de zuidelijke buurlanden; merkt op dat deelneming van Turkse instellingen en niet-gouvernementele organisaties in ENB-instrumenten unieke synergie-effecten zou genereren, met name op gebieden als het opbouwen van instellingen en het ontwikkelen van het maatschappelijk middenveld ...[+++]


Nach der endgültigen Abstimmung im Parlament wird die türkische Regierung dem türkischen Parlament das Protokoll zur Ausweitung der Zollunion auf die zehn neuen Mitgliedstaaten unterbreiten. Im Anschluss an seine Ratifizierung wird das Protokoll als Gesetz in die türkische Rechtsordnung umgesetzt werden und erga omnes-Bindewirkung haben, d.h. innerhalb und außerhalb der Türkei, was ihre Beziehungen zur EU und zu Drittländern betrifft.

Na de eindstemming in het Europees Parlement zal het protocol als wet in de Turkse wetgeving worden opgenomen en zal het een algemeen dwingend karakter krijgen, i.e. binnen en buiten Turkije, met betrekking tot haar relaties met de EU en de derde landen. Dit zal gebeuren nadat de Turkse regering het protocol betreffende de uitbreiding van de douane-unie met tien nieuwe lidstaten heeft ingediend bij het Turkse Parlement en nadat het is geratificeerd.


In der Sitzung des GBA EU/Türkei am 29./30. November in Den Haag wird er die Gelegenheit nutzen, Vorschläge dahingehend zu unterbreiten, wie ein intensiverer politischer und kultureller Dialog mit Blick auf künftige Maßnahmen erreicht werden kann".

Het zal tijdens de volgende bijeenkomst van het GRC EU-Turkije, op 29 en 30 november a.s. in Den Haag, met concrete voorstellen komen om, als aanloop naar verdergaande initiatieven, de politieke en culturele dialoog met Turkije te stimuleren".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
155. fordert die Kommission auf, Vorschläge für eine verstärkte Zusammenarbeit mit der Türkei zu unterbreiten, unter anderem in Fragen der Energiepolitik, des regionalen Umweltschutzes sowie der Bekämpfung grenzüberschreitender Kriminalität, um ein verstärktes Vertrauensverhältnis zwischen den Bürgern der Europäischen Union und der Türkei aufzubauen;

155. verzoekt de Commissie om voorstellen voor een uitgebreidere samenwerking met Turkije, o.m. op het gebied van energiebeleid, regionale milieubescherming en bestrijding van grensoverschrijdende misdaad, teneinde een inniger vertrouwensband op te bouwen tussen de burgers van de Europese Unie en Turkije;


147. fordert die EU-Kommission auf, Vorschläge für eine verstärkte Zusammenarbeit mit der Türkei zu unterbreiten, unter anderem in Fragen der Energiepolitik, des regionalen Umweltschutzes sowie der Bekämpfung grenzüberschreitender Kriminalität, um ein verstärktes Vertrauensverhältnis zwischen den Bürgern der Europäischen Union und der Türkei aufzubauen;

147. verzoekt de Commissie om voorstellen voor een uitgebreidere samenwerking met Turkije, o.m. op het gebied van energiebeleid, regionale milieubescherming en bestrijding van grensoverschrijdende misdaad, teneinde een inniger vertrouwensband op te bouwen tussen de burgers van de Europese Unie en Turkije;


Wie erinnerlich hat der Europäische Rat auf seiner Tagung in Cardiff am 15. und 16. Juni 1998 erklärt, daß er der Durchführung der europäischen Strategie für die Türkei große Bedeutung beimißt, und forderte die Kommission auf, geeignete Vorschläge auch zu den finanziellen Aspekten zu unterbreiten.

Er werd aan herinnerd dat de Europese Raad van Cardiff van 15 en 16 juni 1998 te kennen heeft gegeven de uitvoering van de Europese strategie voor Turkije van groot belang te achten en de Commissie verzocht heeft voorstellen te doen inzake onder meer de financiële aspecten.


Die Kommission wurde aufgefordert, genauere Vorschläge zu unterbreiten, um die Zusammenarbeit zwischen der EU und der Türkei zu stärken und die im letzten Teil ihrer Stellungnahme vorgebrachten Gedanken auszugestalten.

De Commissie werd daarbij verzocht preciezere voorstellen in te dienen ter versterking van de samenwerking EEG-Turkije en de in het laatste gedeelte van haar advies naar voren gebrachte ideeën toe te lichten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'türkei unterbreiten' ->

Date index: 2023-05-09
w