Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tun haben erklärte " (Duits → Nederlands) :

Alle vier Organisationen haben erklärt, dass sie a) nicht über die technischen Kapazitäten verfügen, um ein solches Projekt durchzuführen, b) ihre Forschungspläne radikal umschreiben und zusätzliche Experten einstellen müssten, wenn sie es dennoch tun wollten, und c) das iTrace-Projekt ihre Forschungsarbeit hervorragend unterstützen werde, da es mit der feldgestützten Kartierung eine bislang fehlende Komponente einbringe, die die bestehenden Konzepte, bei denen der Waffenhandel aus der Ferne überwacht wird, ergänze.

Alle vier organisaties verklaren dat zij a) niet over de technische capaciteit voor dit soort project beschikken, b) dat zij voor dit project hun onderzoeksagenda grondig zouden moeten herzien en deskundig personeel zouden moeten inhuren en c) dat iTrace een grote steun zou betekenen voor hun onderzoek als aanbieder van een ontbrekende component, zijnde „kartering in het veld” in aanvulling op de bestaande benaderingen „op afstand” van wapenhandelmonitoring.


Die Organisatoren der Olympischen Spiele 2012 in London haben erklärt, dass Fans, die entweder auf der offiziellen Internetseite von „London 2012“ Eintrittskarten für die Spiele oder vor Ort bei der Olympiade irgendwelche Artikel mit Kreditkarte kaufen wollen, dies nur unter Verwendung des VISA-Zahlungssystems tun können.

De organisatoren van de Olympische Spelen 2012 te Londen hebben gezegd dat sportfans die kaartjes willen kopen via de officiële website van de Spelen 2012 en deze met creditcard willen betalen, of op de Spelen zelf toegangskaartjes of artikelen willen kopen met creditcard, alleen gebruik mogen maken van het betaalsysteem van Visa.


Wir haben für Ehepaare in der EU die Regelung grenzübergreifender Scheidungsfälle einfacher gemacht und tun jetzt dasselbe für Familien, die sich mit den rechtlichen Folgen nach dem Verlust eines geliebten Menschen auseinandersetzen müssen", erklärte Viviane Reding, EU-Justizkommissarin und Vizepräsidentin der Kommission.

"Na het leven gemakkelijker te hebben gemaakt voor koppels die bij grensoverschrijdende echtscheidingen zijn betrokken, hebben wij nu hetzelfde gedaan voor families die de juridische aspecten van het verlies van een familielid moeten afhandelen," aldus vicevoorzitter Viviane Reding, EU-commissaris voor Justitie".


Ich möchte lediglich klarstellen, dass diese Sitzung die Rechtsverletzungen, die die Führung der IND/DEM-Fraktion gegenüber den 11 Mitgliedern der so genannten Minderheit in der Fraktion begangen hat, nicht aus der Welt schafft, denn sie haben, wahrscheinlich nicht von ungefähr, auch erklärt, dass sie mit den dunklen Machenschaften, durch die die Fraktionsführung die Aufmerksamkeit des Europäischen Rechnungshofs auf sich gezogen hat, absolut nichts zu tun haben.

Ik wil enkel verklaren dat met deze vergadering de onregelmatigheden die de leiding van de IND/DEM-Fractie heeft begaan jegens elf afgevaardigden van de zogenaamde interne minderheid van de fractie, geenszins ongedaan worden gemaakt. Het is misschien ook geen toeval dat deze elf afgevaardigden verklaren niets te maken te hebben met de duistere zaken waardoor de leiding van de fractie in het blikveld kwam van de Europese Rekenkamer.


Zwei weitere Mitgliedstaaten, Spanien und Portugal, haben erklärt, sie würden dies zum 1. Mai dieses Jahres tun.

Twee andere lidstaten, Spanje en Portugal, hebben aangegeven dat ze hun markten openstellen vanaf 1 mei van dit jaar.


Es verstimmt mich zu hören, wie den Menschenschmugglern der Krieg erklärt wird, während wir es eigentlich mit einem dringenderen Problem zu tun haben in Gestalt der Menschen, die in Europa ankommen und diesen Schmugglern für ihre Dienste dankbar sind, die leider einen hohen Preis haben.

Met ergernis hoor ik over de strijd tegen de mensenhandelaars, terwijl wij met een veel groter probleem te maken hebben door de mensen die naar Europa komen en deze mensensmokkelaars dankbaar zijn voor hun diensten, waaraan helaas een prijskaartje hangt.


Es verstimmt mich zu hören, wie den Menschenschmugglern der Krieg erklärt wird, während wir es eigentlich mit einem dringenderen Problem zu tun haben in Gestalt der Menschen, die in Europa ankommen und diesen Schmugglern für ihre Dienste dankbar sind, die leider einen hohen Preis haben.

Met ergernis hoor ik over de strijd tegen de mensenhandelaars, terwijl wij met een veel groter probleem te maken hebben door de mensen die naar Europa komen en deze mensensmokkelaars dankbaar zijn voor hun diensten, waaraan helaas een prijskaartje hangt.


Die Kommission verfolgt somit einen zweigleisigen Ansatz; einerseits stellt sie die bestehenden Pflichten in den Vordergrund und wirkt auf deren Einhaltung hin, andererseits drängt sie weiter nach vorn, indem sie die Sozialpartner zu Maßnahmen anhört, die mit der Vereinbarkeit von Familie und Beruf und der Verlagerung der Beweislast zu tun haben , erklärte Flynn.

De Commissie gaat daarom van een dubbele aanpak uit: enerzijds wil zij de nadruk leggen op de bestaande verplichtingen en aandringen op de naleving daarvan en anderzijds wil zij doorgaan met de raadpleging van de sociale partners over het nemen van maatregelen op het gebied van de combinatie van beroeps- en gezinstaken en de aanpassing van de bewijslast", aldus de heer Flynn.


Auf einer gemeinsamen Pressekonferenz nach Abschluß der zweitägigen Vierergespräche erklärte das für Außenwirtschaftsbeziehungen zuständige Mitglied der Kommission, Sir Leon Brittan: "Wir haben Fortschritte erzielt, aber lassen Sie uns die Arbeit nun zu Ende führen, es ist noch viel zu tun".

Op een gezamenlijke persconferentie ter afsluiting van twee dagen van quadrilaterale besprekingen zei Sir Leon Brittan, de EG-Commissaris voor buitenlandse economische betrekkingen: "Er is vooruitgang geboekt, maar we moeten het karwei afmaken - er is nog een aanzienlijke hoeveelheid werk te doen".


Wir glaubten, daß diese Epidemie auf dem europäischen Kontinent ausgerottet war, aber die sozialen und wirtschaftlichen Entwicklungen in der GUS haben zu einer erneuten Bedrohung beigetragen," erklärte Frau Bonino und fuhr fort: "wir müssen alles in unserer Macht Stehende tun, um die Ausbreitung dieser Seuche zu verhüten".

Wij dachten dat deze epidemie op het Europese vasteland was uitgeroeid, maar de sociale en economische ontwikkelingen in het GOS hebben ertoe bijgedragen dat deze bedreiging zich opnieuw voordoet - aldus mw Bonino - en dus moeten wij alles doen wat wij kunnen om de verspreiding van deze ziekte te voorkomen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tun haben erklärte' ->

Date index: 2024-02-05
w