Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trotz genannten vorbehalte hinsichtlich » (Allemand → Néerlandais) :

Im Vertrag über Marketingdienstleistungen mit Meridiana, der rückwirkend für den Zeitraum von Juni bis Oktober 2010 galt, heißt es in Artikel 1 — „Zweck des Vertrags“: „Meridiana verpflichtet sich, die genannten Verbindungen [Mailand, Verona, Bari] nach den vorher festgelegten Programmen zu bedienen und dazu wie im Vertrag mit So.Ge.A.AL vorgesehen, ein Kommunikations- und Marketingprogramm durchzuführen.“ Außerdem sieht der Vertrag die Möglichkeit einer Verlängerung unter dem Vorbehalt vor, dass Meridiana bestimmte ...[+++]

is in artikel 1 („Doel van de overeenkomst”) van de marketingovereenkomst met Meridiana, die met terugwerkende kracht van toepassing was op de periode juni-oktober 2010, het volgende bepaald: „Meridiana verbindt zich ertoe de bovenvermelde routes [Milaan, Verona, Bari] te bedienen overeenkomstig de vooraf bepaalde operationele programma's en hiervoor een communicatie- en marketingprogramma in overleg met So.Ge.A.AL uit te voeren”.


Da meine Fraktion, die Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke, dafür eintritt, die Balkanländer näher an die EU zu binden, werden wir den Antrag trotz der genannten Vorbehalte hinsichtlich des Niveaus der Vorbereitung auf den Abschluss des vorgeschlagenen Abkommens unterstützen.

Gezien het feit dat mijn fractie, de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noord Groen Links, de toenadering van de Balkanlanden tot de Europese Unie ondersteunt, zullen we ondanks bovengenoemde bedenkingen wat betreft de gereedheid van Albanië om de voorgestelde overeenkomst te ondertekenen, met het voorstel instemmen.


Da meine Fraktion, die Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke, dafür eintritt, die Balkanländer näher an die EU zu binden, werden wir den Antrag trotz der genannten Vorbehalte hinsichtlich des Niveaus der Vorbereitung auf den Abschluss des vorgeschlagenen Abkommens unterstützen.

Gezien het feit dat mijn fractie, de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noord Groen Links, de toenadering van de Balkanlanden tot de Europese Unie ondersteunt, zullen we ondanks bovengenoemde bedenkingen wat betreft de gereedheid van Albanië om de voorgestelde overeenkomst te ondertekenen, met het voorstel instemmen.


– (FR) Wenn ich trotz zahlreicher Vorbehalte zu einem insgesamt unausgewogenen Text diesen letztlich unterstützt habe, dann weil ein von der PPE-Fraktion vorgeschlagener mündlicher Änderungsantrag die Wahrheit hinsichtlich der derzeitigen Situation in Gaza in gewissem Maße wiederhergestellt hat

– (FR) Als ik er, ondanks een zekere tegenzin door toedoen van een volslagen ongenuanceerde tekst, uiteindelijk voor stemde, komt dit omdat een mondeling amendement, ingediend door de Fractie van de Europese Volkspartij, de waarheid met betrekking tot de huidige situatie in Gaza tot op zekere hoogte herstelde.


Der Schutz personenbezogener Daten sollte nicht als Hindernis für eine wirksame Bekämpfung des Terrorismus betrachtet werden, das heißt, dass wir trotz der Änderungsanträge des Europäischen Parlaments, die sich speziell auf diese Rechte beziehen, gewisse Vorbehalte hinsichtlich der in der Verordnung vorgesehenen Änderungen haben.

De bescherming van persoonsgegevens mag derhalve niet gezien worden als een obstakel voor het efficiënt bestrijden van het terrorisme. Daarom hebben wij de nodige voorbehouden bij de wijzigingen van de verordening, al verwijst het Europese Parlement met een aantal amendementen specifiek naar de genoemde rechten.


Trotz der genannten Vorbehalte ist der Berichterstatter der Auffassung, dass der Vorschlag der Kommission zu unterstützen ist, da er zur Erhöhung der Sicherheit im Seeverkehr beiträgt.

Ondanks de hierboven vermelde voorbehouden, is de rapporteur van mening dat het voorstel van de Commissie steun verdient aangezien het bijdraagt tot vergroting van de veiligheid van de zeevaart.


Im Zusammenhang mit der Durchführung der Gemeinsamen Maßnahme ist vorgesehen, daß die Mitgliedstaaten ihren gesetzgebenden Körperschaften innerhalb von drei Jahren geeignete Vorschläge hinsichtlich der spezifischen Verpflichtung unterbreiten, zu den genannten Artikeln des Übereinkommens von 1990 keine Vorbehalte geltend zu machen oder aufrechtzuerhalten.

Wat de uitvoering van het gemeenschappelijk optreden betreft wordt bepaald dat de lidstaten binnen drie jaar aan hun wetgevende instanties passende voorstellen zullen voorleggen betreffende de specifieke verbintenis geen voorbehouden bij bovengenoemde artikelen van het Verdrag van 1990 te maken of te handhaven.


Trotz weitgehender Einigung zwischen den Delegationen gibt es noch einige Vorbehalte hinsichtlich des Anwendungsbereichs der Richtlinie, ihrer Rückwirkung und der Formulierung bestimmter Sondervorschriften.

Ondanks een ruime mate van overeenstemming van de delegaties onderling bestaan er nog enige reserves omtrent de werkingssfeer van de richtlijn, de terugwerkende kracht ervan ("retrofitting" genoemd) en omtrent de formulering van enkele specifieke bepalingen.


"Auf der Tagung des Rats der Wirtschafts- und Finanzminister, die am Montag, dem 19. April 1993, in Luxemburg stattfand, konnte keine Einigung über die noch ausstehenden Fragen im Zusammenhang mit dem Vorschlag für eine Siebte Mehrwertsteuerrichtlinie für Gebrauchtgegenstände und Kunstwerke erzielt werden. Trotz gewisser Fortschritte und trotz der vom dänischen Ratsvorsitz und von der Kommission vorgeschlagenen Kompromißlösungen bestehen leider nach wie vor Vorbehalte, insbesondere hinsichtlich der Besteuerungsvoraussetzungen für Kun ...[+++]

"Het debat in de op maandag 19 april 1993 te Luxemburg gehouden Raad van Ministers van Economie en van Financiën heeft niet geleid tot overeenstemming over de resterende vraagstukken met betrekking tot het voorstel voor de Zevende BTW-richtlijn op het gebied van gebruikte goederen en kunstwerken. Ondanks enige vooruitgang en de door het Deense voorzitterschap en de Commissie aangedragen compromisvoorstellen, blijven met name ten aanzien van de voorwaarden voor de belasting van kunstwerken verschillende reserves gehandhaafd, hetgeen in de weg staat aan de goedkeuring van de gehele richtlijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trotz genannten vorbehalte hinsichtlich' ->

Date index: 2022-09-03
w