Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trotz einhelligen verurteilung seines tests » (Allemand → Néerlandais) :

3. bedauert, dass die DVRK – trotz der einhelligen Verurteilung seines Tests ballistischer Raketentechnologie am 12. Dezember 2012 durch die internationale Gemeinschaft – den Weg der Provokation und Isolation gewählt hat; ist der Ansicht, dass die Fortsetzung des unrechtmäßigen Nuklear- und Raketenprogramms der DVRK eine gravierende Zuwiderhandlung gegen das internationale System für die Sperrung von Kernwaffen darstellt und dazu führen kann, dass sich die Spannungen in der Region verschärfen;

3. betreurt dat de DVK het pad van provocatie en isolatie is ingeslagen en daarmee de eensgezinde veroordeling door de internationale gemeenschap van het gebruik door de DVK van ballistische-rakettechnologie op 12 december 2012 naast zich neerlegt; is van mening dat het feit dat de DVK doorgaat met haar onwettige nucleaire en ballistische programma's, een aanfluiting vormt van het internationale stelsel inzake niet-verspreiding van kernwapens en de spanningen in de regio kan doen toenemen;


Wenn ein Mitgliedstaat die Möglichkeit vorsieht, Verhandlungen in Abwesenheit des Verdächtigen oder der beschuldigten Person durchzuführen, aber die Voraussetzungen für eine Verurteilung in Abwesenheit eines bestimmten Verdächtigen oder einer bestimmten beschuldigten Person nicht erfüllt waren, weil der Verdächtige oder die beschuldigte Person trotz angemessener Bemühungen nicht aufgefunden werden konnte, etwa weil die Person geflo ...[+++]

Wanneer lidstaten voorzien in de mogelijkheid om processen te voeren in afwezigheid van verdachten of beklaagden, maar niet is voldaan aan de voorwaarden om een beslissing te kunnen nemen bij afwezigheid van een bepaalde verdachte of beklaagde, omdat de verdachte of beklaagde, ondanks redelijke inspanningen, niet kon worden gelokaliseerd, bijvoorbeeld omdat hij is gevlucht of er vandoor is gegaan, moet het niettemin mogelijk zijn om een beslissing te nemen bij afwezigheid van de verdachte of beklaagde, en om deze beslissing ten uitvoer te leggen.


N. in der Erwägung, dass nach jüngsten Schätzungen der Vereinten Nationen seit März 2011 infolge der brutalen Repressalien des syrischen Regimes gegen seine Bevölkerung über 3 000 Menschen das Leben verloren haben, darunter mindestens 187 Kinder, und Tausende Menschen verletzt, inhaftiert und gefoltert wurden oder verschwunden sind; in der Erwägung, dass das gewaltsame Vorgehen und die schweren Menschenrechtsverletzungen der Sicherheitskräfte gegen Zivilisten und ihre Familien in Syrien trotz weitreichender internationaler Verurteilung ...[+++]

N. overwegende dat sinds maart 2011, volgens schattingen van de VN, meer dan 3 000 mensen zijn omgekomen, onder wie ten minste 187 kinderen, en nog vele duizenden gewond zijn geraakt, in hechtenis zijn genomen, zijn gemarteld of zijn verdwenen tengevolge van de wrede onderdrukking van de bevolking door het Syrische regime; overwegende dat, ondanks wijdverbreide internationale afkeuring, gewelddadig optreden en schendingen van de mensenrechten door veiligheidstroepen tegen burgers en hun gezinnen voortduren en verder verergeren in Syrië;


Und trotz der wiederholten und ständigen Appelle dieses Parlaments, trotz der Sanktionen der Europäischen Union, trotz der Verurteilung durch mehrere Einrichtungen der Vereinten Nationen setzt das birmanische Regime seine ethnische Säuberungskampagne und den systematischen Missbrauch der Menschenrechte fort.

Tachtig procent maar liefst, maar deze partij heeft de macht niet kunnen overnemen vanwege het militaire regime in Birma. En ondanks regelmatige en voortdurende oproepen van dit Parlement, ondanks de sancties van de Europese Unie, ondanks de veroordeling door diverse organen van de Verenigde Naties, gaat het Birmaanse regime door met zijn campagne van etnische zuivering en systematische schending van mensenrechten.


H. unter Verurteilung der Tatsache, dass die Taliban den internationalen Terrorismus und den verstärkten Anbau von Drogenkulturen in den von ihnen kontrollierten Gebieten gutheißen, und mit dem nachdrücklichen Hinweis, dass Afghanistan trotz der UNIDCP-Programme und der Finanzmittel, die von der Europäischen Union zur Drogenbekämpfung und insbesondere zur Ausmerzung des Opiatanbaus bereitgestellt werden, seine Produktionsmenge exponenziell erhöht,

H. de verheerlijking door de Taliban van het internationale terrorisme en de ontwikkeling van de teelt van verdovende middelen in de door hen gecontroleerde gebieden veroordelend en onderstrepend dat Afghanistan, ondanks de programma's van de Verenigde Naties voor internationale drugsbestrijding en de financiering door de EU van de drugsbestrijding en met name van de uitroeiing van de teelt van opiumhoudende planten, de productie exponentieel heeft verhoogd,


H. unter Verurteilung der Tatsache, dass die Taliban den internationalen Terrorismus und den verstärkten Anbau von Drogenkulturen in den von ihnen kontrollierten Gebieten gutheißen und mit dem nachdrücklichen Hinweis, dass Afghanistan trotz der UNIDCP-Programme und der Finanzmittel, die von der EU zur Drogenbekämpfung und insbesondere zur Ausmerzung des Opiatanbaus bereitgestellt werden, seine Produktionsmenge exponenziell erhöht,

H. de verheerlijking door de Taliban van het internationale terrorisme en de ontwikkeling van de teelt van verdovende middelen in de door hen gecontroleerde gebieden veroordelend en onderstrepend dat Afghanistan, ondanks de programma’s van de Verenigde Naties voor internationale drugsbestrijding en de financiering door de EU van de drugsbestrijding en met name van de uitroeiing van de teelt van opiumhoudende planten, de productie exponentieel heeft verhoogd,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trotz einhelligen verurteilung seines tests' ->

Date index: 2024-03-15
w