Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tragen somit einen globalen ansatz sicherstellen » (Allemand → Néerlandais) :

15. ist jedoch der Ansicht, dass die Umsetzung eines globalen Ansatzes sicherstellen muss, dass die Union auf bestimmte Risiken mit entsprechenden zivilen und/oder militärischen Mitteln reagiert; besteht darauf, dass der globale Ansatz sich im gleichen Maße auf die GSVP stützen sollte, wie er sich auf andere außenpolitische Instrumente stützt;

15. is evenwel van oordeel dat de tenuitvoerlegging van de brede benadering moet garanderen dat de Unie op specifieke risico's reageert door de juiste civiele en/of militaire middelen in te zetten; dringt erop aan dat de brede benadering evenzeer moet zijn gebaseerd op het GVDB als op andere instrumenten voor extern optreden;


Bei der Umsetzung der in Kapitel 5 beschriebenen konzeptuellen Ansätze und der Durchführung der in diesem Kapitel dargelegten diversen Maßnahmen ist vor allem einem Aspekt Rechnung zu tragen: der engen Verzahnung der drei globalen Problemstellungen mit dem Megatrend der Digitalisierung.

Wanneer het aankomt op het realiseren van de beleidsbenaderingen die in deel 5 worden besproken en op het uitvoeren van de verschillende beleidsmaatregelen die in deel 5 worden beschreven, mag één ding absoluut niet worden vergeten: de nauwe verbondenheid van de drie mondiale problemen en de megatrend van digitalisering.


Dieser umfassende, integrierte Ansatz verknüpft spezifische Maßnahmen und Politiken zur Förderung der Geschlechtergleichstellung mit einem Mainstreaming-Konzept, das sicherstellen soll, dass alle Politiken der Geschlechterperspektive Rechnung tragen. Entsprechend werden alle Kommissionsdienststellen aufgefordert, darüber zu berichten, was sie unternehmen, um das Gleichs ...[+++]

Deze allesomvattende, geïntegreerde aanpak vormt een combinatie van gerichte maatregelen en vormen van beleid die bedoeld zijn om de gelijkheid van man en vrouw en gendermainstreaming over de hele linie te bevorderen, die weer tot doel heeft dat in alle beleidsmaatregelen rekening wordt gehouden met seksegerelateerde kwesties; derhalve zal alle diensten van de Commissie worden verzocht om verslag uit te brengen van hun werkzaamheden in verband met de integratie van de doelstelling van de gelijkheid van mannen en vrouwen in het beleid ...[+++]


30. fordert die EU auf, die Anstrengungen zu verdoppeln, mit denen bei den anstehenden zwischenstaatlichen Verhandlungen sichergestellt werden soll, dass der menschenrechtsbasierte Ansatz und das Recht auf Entwicklung zu den zentralen Konzepten des globalen Entwicklungsrahmens für die Zeit nach 2015 erhoben w ...[+++]

30. vraagt van de EU een verdubbelde inspanning om in de intergoevermentele onderhandelingen te bereiken dat de op mensenrechten gebaseerde benadering (HRBA) en het recht op ontwikkeling als grondslagconcept zullen dienen voor het mondiale ontwikkelingskader voor na 2015, en daarmee dat de hoofdpijlers van die benadering, universaliteit en ondeelbaarheid, non-discriminatie en gelijkheid, verantwoordingsplicht en rechtsstatelijkheid, inspraak en inclusie worden opgenomen in de vormgeving, de invulling en de bewaking van het ontwikkelingskader na 2015; acht het belangrijk dat de door de open VN-werkgroep voorgestelde SDG 16 in het nieuwe ...[+++]


· Unverzichtbare Fachkompetenz im städtischen Bereich: Anders als der Staat, der bei seinem Handeln einen national ausgerichteten und somit globalen Ansatz verfolgt, können die Gebietskörperschaften ihre Kenntnis der spezifischen städtischen Probleme in den von ihnen verwalteten Gebieten in die Waagschale werfen.

· Een onbetwistbare ervaring in de stedelijke sector: terwijl de staat er een nationale en dus globale aanpak van de belangen op nahoudt, kunnen de overheden hun kennis van de stedelijke problemen die inherent zijn aan het grondgebied dat ze beheren optimaal benutten.


Diese Kosten hätte nicht nur die Industrie der EU zu tragen: Jeder, der Chemikalien in die Gemeinschaft einführt, würde einen gerechten Anteil der Kosten tragen und somit einen globalen Ansatz sicherstellen, siehe unten Abschnitt 5.5.

Niet alleen de EU-industrie zou deze kosten moeten betalen: iedereen die deze stoffen in de Gemeenschap invoert, zou een redelijke bijdrage tot deze kosten moeten leveren om een mondiale aanpak te waarborgen (zie punt 5.5).


Es sind Themen, die den Bürgern Sorgen bereiten, und die Bürger sind der Auffassung, dass die Europäische Union helfen sollte, sie wirksam voranzubringen, da die Souveränität der Staaten geteilt wird, gerade um den Herausforderungen Rechnung zu tragen, die über die Einzelstaaten hinausgehen und somit globalen Charakter tragen.

Het zijn kwesties die de burgers aangaan, en die burgers vinden dat de Europese Unie die kwesties op een effectieve manier moet aankaarten, want die soevereiniteit wordt juist gedeeld om die problemen het hoofd te bieden die het vermogen van de individuele staten te boven gaan en dus werkelijk wereldwijde problemen zijn.


Er wird es der EU gleichzeitig gestatten, weiterhin eine führende Rolle zu spielen und die noch bestehenden globalen Herausforderungen, zu denen auch der illegale Handel zählt, zu meistern, und somit auch den Bedenken von bonafide Händlern und NRO Rechnung tragen.

Tegelijkertijd komt de EU zo in een betere positie om een leidende rol te blijven spelen bij de aanpak van de resterende uitdagingen op mondiaal niveau, zoals illegale handel, zodat ook tegemoet wordt gekomen aan de wensen van bonafide handelaren en NGO's.


6. BEGRÜSST, dass in Nairobi das Erfordernis einer gemeinsamen Sicht der aus dem Endziel der Klimakonvention resultierenden Herausforderung anerkannt wurde, und SIEHT SICH ERMUTIGT durch das zunehmende Bewusstsein auf Seiten zahlreicher Vertragsparteien, dass der durchschnittliche globale Anstieg der Oberflächentemperatur insgesamt 2 ºC des vorindustriellen Niveaus nicht überschreiten sollte und dass die globalen Treibhausgasemissionen – unter anderem ausgehend von den Szenarien des Dritten Evaluierungsberichts des Zwischenstaatlichen ...[+++]

6. IS INGENOMEN met de erkenning in Nairobi van de noodzaak van een gemeenschappelijke visie op de uitdaging die door het einddoel van de Overeenkomst wordt gevormd, en IS in dit verband BEMOEDIGD door het groeiende besef bij vele partijen dat de stijging van de gemiddelde temperatuur van het aardoppervlak wereldwijd niet groter mag zijn dan 2 °C boven de pre-industriële niveaus en dat, onder meer op basis van de scenario's van het derde beoordelingsverslag van het Intergouvernementeel Panel over klimaatverandering, de wereldwijde emissies van broeikasgassen binnen twee decennia hun maximum moeten hebben bereikt, waarna een aanzienlijke ...[+++]


30. bedauert zutiefst das Fehlen eines Hinweises auf die Umwelt in den Folgemaßnahmen zum Frühjahrsgipfel 2003; verweist erneut darauf, dass die EU bei der nachhaltigen Entwicklung einen globalen Ansatz verfolgen und allen Dimensionen dieses Prozesses, auch der Umwelt, umfassend Rechnung tragen muss; hält den Europäischen Rat von Thessaloniki im Hinblick auf die Erfüllung der Verpflichtungen von Göteborg für eine verpasste Gelegenheit; begrüßt jedoch die Entschlossenhei ...[+++]

30. betreurt ten zeerste het ontbreken van een verwijzing naar het milieu in de follow-up van de Europese Voorjaarstop van 2003; wijst nogmaals erop dat de EU de duurzame ontwikkeling in algemene zin moet benaderen, volledig rekening houdend met alle dimensies van dit proces, met inbegrip van de milieudimensie; is van mening dat de Europese Top van Thessaloniki een gemiste kans was met betrekking tot verwezenlijking van de toezeggingen van Göteborg; spreekt echter zijn waardering uit voor de toezegging een "groene diplomatie" te bevorderen, d.w.z. een Europese diplomatie inzake milieu en duurzame ontwikkeling.


w