Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anerkennung akademischer Titel
Anerkennung der Diplome
Anerkennung der Studienabschlüsse
Anerkennung der Zeugnisse
Den Titel führen
Einleitender Titel
Gegenseitige Anerkennung der Diplome
Heute 170
Heute im Plenum
Mittelübertragungen von Titel zu Titel
Titel
§§ 1 und 2 der Verfassung genannten Steuerkompetenz».

Vertaling van "titel heute " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
zum Besetzen der Sprengbohrloecher verwendet man heute haeufig Wasserbesatzpatronen

bij het schieten worden de boorgaten tegenwoordig vaak met waterpatronen afgedicht




Mittelübertragungen von Titel zu Titel

overschrijving van de ene titel naar de andere








Anerkennung der Zeugnisse [ Anerkennung akademischer Titel | Anerkennung der Diplome | Anerkennung der Studienabschlüsse | gegenseitige Anerkennung der Diplome ]

erkenning van diploma's [ erkenning van certificaten | erkenning van titels | wederzijdse erkenning van diploma's ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die heute präsentierte Mitteilung und die fünf Initiativen sollen auf dieser Strategie im Kontext des breiter gefassten Reflexionspapiers der Kommission mit dem Titel „Die Globalisierung meistern“ (Mai 2017) aufbauen.

De mededeling van vandaag en de vijf initiatieven bouwen voort op deze strategie in het kader van de bredere discussienota van de Commissie over het in goede banen leiden van de mondialisering uit mei 2017.


Die Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik und die Europäische Kommission haben heute eine Gemeinsame Mitteilung mit dem Titel „Elemente für eine neue China-Strategie der EU“ angenommen, die einen Ausblick auf die Beziehungen der EU zu China in den nächsten fünf Jahren gibt.

De hoge vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en de Europese Commissie presenteren vandaag een gezamenlijke mededeling, getiteld "Elementen voor een nieuwe EU-strategie ten aanzien van China", waarin de betrekkingen tussen de Europese Unie en China voor de komende vijf jaar worden geschetst.


Der Vertrag enthielt in drei Titeln verschiedene Verpflichtungen: Die wesentlichen Aufgaben eines staatlichen Unternehmens stärken (Titel I), bereits heute die Zukunft des Unternehmens vorbereiten (Titel II) und das Unternehmen in einen neuen finanziellen und institutionellen Rahmen einbetten (Titel III).

De overeenkomst bevatte diverse verbintenissen onder drie titels: de belangrijkste taken van het overheidsbedrijf herbevestigen (titel I), vandaag beginnen met de voorbereiding van de toekomst van de onderneming (titel II) en voorzien in een hernieuwd financieel en institutioneel kader voor de onderneming (titel III).


Die Europäische Kommission gab heute bekannt, dass Essen (Deutschland), Ljubljana (Slowenien), Nijmegen (Niederlande), Oslo (Norwegen) und Umeå (Schweden) die fünf Finalisten für die nächste Phase des Wettbewerbs um den Titel „Grüne Hauptstadt Europas 2016“ sind.

De Europese Commissie kondigde vandaag aan dat Essen (Duitsland), Ljubljana (Slovenië), Nijmegen (Nederland), Oslo (Noorwegen) en Umeå (Zweden) zijn uitverkozen tot de vijf finalisten die doorgaan naar de volgende ronde in de strijd om de titel Groene Hoofdstad van Europa 2016.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Kommission hat heute unter dem Titel „Genetische Ressourcen in der Landwirtschaft – von der Erhaltung bis zur nachhaltigen Nutzung“ einen Bericht veröffentlicht, in dem sie ihre diesbezüglichen Ziele bis 2020 umreißt.

De Europese Commissie heeft vandaag een verslag gepubliceerd over "Genetische hulpbronnen in de landbouw – van instandhouding tot duurzaam gebruik", waarin zij haar doelstellingen voor de periode tot en met 2020 uiteenzet.


Brüssel, 15. Dezember 2011 – Die Kommission hat heute den Titel „Europäische Umwelthauptstadt“ von Hamburg an Vitoria-Gasteiz weitergereicht.

Brussel 15 december 2011 - De Commissie heeft vandaag de prijs "Groene Hoofdstad van Europa" van Hamburg overgedragen aan Vitoria-Gasteiz.


Davon, dass es sich beim Rezept für Bratkäse um ein regionales Rezept handelt, das für Wielkopolski typisch ist, zeugt gleichfalls dessen Veröffentlichung im Kochbuch mit dem Titel „Kuchnia Wielkopolska — wczoraj i dziś, czyli porady jak smacznie i tanio gotować zachowując tradycje i zdrowie“ (etwa: „Die wielkopolnische Küche — gestern und heute, Ratschläge für schmackhafte und preisgünstige Gerichte unter Wahrung von Tradition und Gesundheit“), erschienen in Poznań (Posen) im Jahr 1992.

Dat het recept voor gebakken kaas streekgebonden en specifiek voor Wielkopolska is, wordt bevestigd in „Kuchnia Wielkopolska — wczoraj i dziś, czyli porady jak smacznie i tanio gotować zachowując tradycje i zdrowie” (De keuken van Wielkopolska gisteren en vandaag — Hoe een lekkere en goedkope maaltijd te bereiden met eerbied voor traditie en gezondheid), een boek dat in 1992 in Poznan is gepubliceerd.


Das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur ändert den Titel des Gesetzes vom 23. Januar 1989 « zur Durchführung von Artikel 110 § 2 Absatz 2 der Verfassung » in « Gesetz bezüglich der in Artikel 110 [heute: 170] §§ 1 und 2 der Verfassung genannten Steuerkompetenz » um.

De gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur wijzigt het opschrift van de wet van 23 januari 1989 « houdende uitvoering van artikel 110, § 2, tweede lid, van de Grondwet » in « wet betreffende de in artikel 110 [thans 170], §§ 1 en 2, van de Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid ».


- die Bestimmungen des Schengen-Besitzstands heute den rechtlichen bzw. institutionellen Status haben, der sich aus der neuen Rechtsgrundlage in Titel IV EG-Vertrag oder Titel VI EU-Vertrag ergibt;

- de bepalingen van het acquis thans de juridische en institutionele status hebben die er door de nieuwe rechtsgrondslag in Titel IV van het VEG of in Titel VI van het VEU aan wordt verleend;


Das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 zur Vervollständigung der föderalen Staatsstruktur ändert den Titel des Gesetzes vom 23. Januar 1989 « zur Durchführung von Artikel 110 § 2 Absatz 2 der Verfassung » um in « Gesetz bezüglich der in Artikel 110 [heute: 170] §§ 1 und 2 der Verfassung genannten Steuerkompetenz».

De gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur wijzigt het opschrift van de wet van 23 januari 1989 « houdende uitvoering van artikel 110, § 2, tweede lid, van de Grondwet » in « wet betreffende de in artikel 110 [thans 170], §§ 1 en 2, van de Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'titel heute' ->

Date index: 2023-08-28
w