Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablehnung des Gesetzes
Annahme des Gesetzes
Anwendung der Gesetze sicherstellen
Anwendung des Gesetzes
Dem Gesetz entsprechend
Durchführung des Gesetzes
Durchführungsbestimmung
Gefahrguttransportvorschriften
Gesetze über die Beförderung von Gefahrgütern
Gültigkeit des Gesetzes
Mendel'sches Gesetze
Mendel-Gesetze
Mendelsche-Gesetze
TV
Textverarbeitung
Verabschiedung des Gesetzes
Änderung bei der Bearbeitung von Texten verfolgen

Vertaling van "texten gesetze " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Anwendung des Gesetzes [ Durchführung des Gesetzes | Durchführungsbestimmung | Gültigkeit des Gesetzes ]

toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]


Mendel-Gesetze | Mendelsche-Gesetze | Mendel'sches Gesetze

mendelwetten | regels van Mendel | wetten van Mendel


Annahme des Gesetzes [ Ablehnung des Gesetzes ]

goedkeuring van de wet [ verwerping van de wet ]


Änderung bei der Bearbeitung von Texten verfolgen

wijzigingen bijhouden bij tekstbewerking | wijzigingen bijhouden bij tekstredactie


Erfassung, Verarbeitung und Korrektur von Texten | Textverarbeitung | TV [Abbr.]

tekstverwerking


Schreiben von auf Platten oder Band aufgenommenen Texten

uittypen van op schijf of band opgenomen tekst






Anwendung der Gesetze sicherstellen

de toepassing van wetten garanderen | de toepassing van wetten verzekeren | zorgen voor de toepassing van wetten


Gefahrguttransportvorschriften | Gesetze über die Beförderung von Gefahrgütern

wetgeving inzake het vervoer van gevaarlijke goederen | wetten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Gerichtshof hat daraus abgeleitet, dass jede natürliche oder juristische Person über ein Interesse daran verfügt, die Bestimmungen eines Gesetzes anzufechten, das die Weise der Veröffentlichung von Texten ändert, die sich auf ihre Situation auswirken können.

Het Hof heeft daaruit afgeleid dat elke persoon, natuurlijke of rechtspersoon, over een belang beschikt om de bepalingen te betwisten van een wet die de wijze van bekendmaking wijzigt van teksten die zijn situatie kunnen raken.


einen Hyperlink zum maßgeblichen Teil der Website mit den vollständigen Texten der Gesetze und sonstigen maßgeblichen Rechtsakten, sofern verfügbar.

voor zover van toepassing, een hyperlink naar het deel van de website waarop de volledige tekst van de wetten en andere relevante wetgevingsinstrumenten te vinden is.


Simbabwe muss sich an seine internationalen Verpflichtungen halten, einschließlich der Afrikanischen Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker, indem es alle nationalen Gesetze widerruft, die im Hinblick auf die Menschenrechte den internationalen Texten widersprechen.

Zimbabwe moet zich houden aan zijn internationale verplichtingen, waaronder het Afrikaanse Handvest van de rechten van de mens en de volkeren, en alle wetten die indruisen tegen de internationale teksten over de bescherming van de mensenrechten intrekken.


Die Artikel 17 und 18 des Gesetzes über die Generalinspektion sind Bestandteil einer Reihe von Artikeln, die einerseits bezwecken, « die Unabhängigkeit der Generalinspektion zu gewährleisten » und andererseits « zu vermeiden, dass Diskrepanzen in den Texten auftreten könnten, die die Unabhängigkeit der verschiedenen Kontrollorgane gewährleisten » (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-2947/002, S. 29).

De artikelen 17 en 18 van de Wet op de Algemene Inspectie maken deel uit van een reeks van artikelen die beogen, enerzijds, « de onafhankelijkheid van de Algemene Inspectie te garanderen » en, anderzijds, « [te vermijden] dat er discrepanties zouden optreden in de teksten die de onafhankelijkheid van de diverse controleorganen verzekeren » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 29).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laut all diesen Texten sind die Gesetzgebungsakte sowie die Verwaltungsakte, die « die Allgemeinheit der Bürger » betreffen (Artikel 56 § 1 der Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten, koordiniert durch den königlichen Erlass vom 18. Juli 1966, und Artikel 84 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen), bindend ab dem zehnten Tag nach dieser Veröffentlichung, sofern darin keine andere Frist festgelegt ist.

Volgens al die teksten zijn de wetgevende akten, alsook de administratieve akten die belang hebben « voor de meerderheid van de burgers » (artikel 56, § 1, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 18 juli 1966, en artikel 84 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen), verbindend de tiende dag na die van hun bekendmaking, tenzij zij een andere termijn bepalen.


Aus den vorstehenden Erwägungen, insbesondere denjenigen in B.12.3, geht hervor, dass durch die in den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 vorgesehenen Massnahmen vermieden werden kann, dass die Bürger beim Zugang zu den im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten amtlichen Texten Opfer einer Diskriminierung werden.

Uit wat voorafgaat, in het bijzonder wat in B.12.3 is vermeld, vloeit voort dat de maatregelen die het voorwerp uitmaken van de artikelen 6 en 7 van de wet van 20 juli 2005 van dien aard zijn dat zij vermijden dat de burgers het slachtoffer zouden zijn van een discriminatie bij de toegang tot de in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte officiële teksten.


In seinem Urteil Nr. 106/2004 vom 16. Juni 2004 hat der Hof die Artikel 474 und 475 dieses Gesetzes für nichtig erklärt, und zwar aufgrund der Erwägung, dass diese Massnahme, obwohl der Ersatz der auf Papier gedruckten Fassung des Belgischen Staatsblattes durch eine elektronische Ausgabe im Verhältnis zur Zielsetzung des Gesetzgebers stand und der Entwicklung der Gesellschaft entsprach, ohne mit ausreichenden Begleitmassnahmen zur Gewährleistung des gleichen Zugangs zu den amtlichen Texten einherzugehen, unverhältnismässige Folgen zum ...[+++]

Bij zijn arrest nr. 106/2004 van 16 juni 2004 heeft het Hof de artikelen 474 en 475 van die wet vernietigd, op grond van de overweging dat, ofschoon de vervanging van de op papier gedrukte uitgave van het Belgisch Staatsblad door een elektronische versie verband hield met de door de wetgever nagestreefde doelstelling en ze paste in de evolutie van de samenleving, die maatregel, doordat hij niet gepaard ging met voldoende begeleidende maatregelen die een gelijke toegang tot de officiële teksten waarborgen, onevenredige gevolgen had ten nadele van bepaalde categorieën van personen en derhalve niet bestaanbaar was met de artikelen 10 en 11 ...[+++]


Der Unterschied zwischen den beiden Texten kann, was die Wahl zwischen der niederländischen Sprache und der französischen Sprache als Sprache der administrativen Untersuchung bzw. des Streitverfahrens angeht, nicht zu einem rechtlichen Unterschied führen; die Behörde - und zwar sowohl die in Artikel 51/4 § 2 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 genannte als auch die in Artikel 8 des Gesetzes vom 10. Juli 1996 genannte - kann die niederländische oder französische Sprache als Untersuchungs- oder Verfahrenssprache nur dann auferl ...[+++]

Het verschil tussen de beide teksten kan, wat de keuze tussen het Nederlands en het Frans respectievelijk als taal van het administratief onderzoek en van de geschilprocedure betreft, niet tot een rechtsverschil leiden : de overheid, zowel die bedoeld in artikel 51/4, § 2, tweede lid, van de wet van 15 december 1980 als die bedoeld in artikel 8 van de wet van 10 juli 1996, kan het Nederlands of het Frans als taal van onderzoek of van procedure enkel aanwijzen wanneer de kandidaat-vluchteling op het in de wet bepaalde tijdstip noch het Nederlands, noch het Frans als de te gebruiken taal heeft aangegeven of wanneer hij de bijstand van een ...[+++]


Soweit das D'Amato-Gesetz spezifische einschlägige Elemente enthält, muß diesen in den Texten Rechnung getragen werden.

Voor zover de Wet D'Amato specifieke relevante elementen behelst, moet hiermee in de teksten rekening worden gehouden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'texten gesetze' ->

Date index: 2022-08-22
w