Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Befristet
Befristet überlassener Gewerberaum
Befristet überlassenes Betriebsgebäude
Befristete Ausnahmeregelung
Befristete Freistellung
Befristete Schuldforderung
Befristeter Arbeitsvertrag
Befristeter Vertrag
Halbtagsbeschäftigung
Teilzeit
Teilzeitarbeit
Vorübergehend vorgesehene Ausnahme
Vorübergehende Ausnahme
Zeitlich begrenzte Ausnahme

Traduction de «teilzeitarbeit befristeter » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
befristeter Arbeitsvertrag | befristeter Vertrag

overeenkomst voor bepaalde tijd


befristet überlassener Gewerberaum | befristet überlassenes Betriebsgebäude

kant-en-klare fabriek


befristete Ausnahmeregelung | befristete Freistellung | vorübergehend vorgesehene Ausnahme | vorübergehende Ausnahme | zeitlich begrenzte Ausnahme

tijdelijke afwijking




Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]

deeltijdarbeid [ deeltaak | halve werktijd | parttimewerk ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zwei Richtlinien[25] regeln Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverträge auf der Grundlage des Gleichbehandlungsgrundsatzes, und eine neuere Richtlinie[26] soll Leiharbeit in ähnlicher Weise regeln.

Twee richtlijnen[25] hebben deeltijdarbeid en arbeid voor bepaalde tijd gedefinieerd op basis van het beginsel van gelijke behandeling, en een meer recente richtlijn[26] tracht uitzendarbeid op soortgelijke wijze te reguleren.


[25] Richtlinie 97/81/EG über Teilzeitarbeit, Richtlinie 1999/70/EG des Rates vom 28. Juni 1999 über befristete Arbeitsverträge.

[25] Richtlijn 97/81/EG inzake deeltijdarbeid, Richtlijn 99/70/EG van de Raad van 28 juni 1999 inzake arbeid voor bepaalde tijd.


Nummer 7 der Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer sieht unter anderem vor, dass die Verwirklichung des Binnenmarktes zu einer Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer in der Europäischen Gemeinschaft führen muss; dieser Prozess erfolgt durch eine Angleichung dieser Bedingungen auf dem Wege des Fortschritts und betrifft namentlich Arbeitsformen wie das befristete Arbeitsverhältnis, Teilzeitarbeit, Leiharbeit und Saisonarbeit.

Het Gemeenschapshandvest van de sociale grondrechten van de werkenden bepaalt in punt 7 onder meer dat de verwezenlijking van de interne markt moet leiden tot een verbetering van de levensstandaard en de arbeidsvoorwaarden van de werkenden in de Europese Gemeenschap. Dit proces wordt verwezenlijkt door onderlinge opwaartse aanpassing van die voorwaarden, met name betreffende arbeidsvormen zoals arbeid voor een bepaalde duur, deeltijdarbeid, uitzendarbeid en seizoenarbeid.


Es sollte vorgesehen werden, dass Arbeitnehmer, die unter die Richtlinie 97/81/EG des Rates vom 15. Dezember 1997 zu der von UNICE, CEEP und EGB geschlossenen Rahmenvereinbarung über Teilzeitarbeit , die Richtlinie 1999/70/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zu der EGB-UNICE-CEEP-Rahmenvereinbarung über befristete Arbeitsverträge und die Richtlinie 91/383/EWG des Rates vom 25. Juni 1991 zur Ergänzung der Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von Arbeitnehmern mit befristetem Arbeitsverhältnis oder Leiharb ...[+++]

Er moet voor worden gezorgd dat de werknemers zoals bedoeld in Richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december 1997 betreffende de door de UNICE, het CEEP en het EVV gesloten raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid , Richtlijn 1999/70/EG van de Raad van 28 juni 1999 betreffende de door het EVV, de UNICE en het CEEP gesloten raamovereenkomst inzake arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd en Richtlijn 91/383/EEG van de Raad van 25 juni 1991 ter aanvulling van de maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van de werknemers met arbeidsbetrekkingen voor bepaalde tijd of uitzendarbeidbetrekking ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das ist auch Grund dafür, dass in den früheren Richtlinien über Arbeitsverträge und Teilzeitbeschäftigung, die im Wege der Vereinbarung mit den Sozialpartnern verabschiedet wurden, darauf hingewiesen wird, dass auf der Grundlage von Art. 7 der Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte die drei atypischen Arbeitsformen (Teilzeitarbeit, befristete Arbeitsverträge und Leiharbeit) jeweils Gegenstand eines gemeinsamen Ansatzes sein müssen; während Artikel 6 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Union festlegt, dass die Union diese Grundrechte respektiert.

De noodzaak van optreden bij de werkzaamheden van tijdelijk personeel wordt gezien als aanvulling op de wetgeving van de lidstaten om ongeoorloofde discriminatie tussen tijdelijk personeel te vermijden, en de bescherming van minimumrechten voor tijdelijk personeel vast te leggen om de doelen van artikel 136 ten aanzien van de bevordering van de werkgelegenheid te verwezenlijken, gekoppeld aan de door de ondernemingen nagestreefde flexibiliteit bij het functioneren van de arbeidsmarkt en adequate sociale zekerheid. Weliswaar zijn de bepalingen van artikel 137, lid 6 niet van toepassing op de salarissen, maar deze uitzondering geldt de vaststelling van de salarissen en niet de gevallen waarin slechts de naleving van het beginsel van niet-disc ...[+++]


Von den drei sogenannten „atypischen Arbeitsformen“, nämlich Teilzeitarbeit, befristeter Arbeitsvertrag und Leiharbeit, wurden für die beiden erstgenannten bereits in Absprache mit den Sozialpartnern Gemeinschaftsvorschriften in Form von Richtlinien verabschiedet; bezüglich der dritten Kategorie gab es Unstimmigkeiten und es kam zu keiner Einigung.

Er zijn drie soorten atypische arbeid, te weten de arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd, deeltijdarbeid en tijdelijke arbeid via arbeidsbureaus; de twee eerstgenoemde vormen zijn op communautair niveau geregeld via richtlijnen die hun neerslag vonden in collectieve overeenkomsten.


Dies wird dann möglicherweise zu einer Rahmenrichtlinie führen, durch die die bestehenden Richtlinien über atypische Beschäftigungsverhältnisse (Teilzeitarbeit, befristete Arbeitsverträge und Leiharbeit) konsolidiert und ergänzt werden.

Dit kan dan weer leiden tot een kaderrichtlijn als consolidering en uitbreiding van de bestaande richtlijnen inzake atypisch werk (deeltijdwerk, arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur en tijdelijk werk).


Die Sozialpartner können sich dabei auf einen bereits umfangreichen Besitzstand stützen: Die Verhandlungen auf europäischer Ebene haben zu Vereinbarungen über Elternurlaub, Teilzeitarbeit, befristete Arbeitsverträge und Telearbeit geführt.

Daarbij kunnen zij voortbouwen op belangrijke successen: de onderhandelingen op Europees niveau hebben geleid tot overeenkomsten inzake ouderschapsverlof, deeltijdarbeid, arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd en telewerk.


14. anerkennt, dass eine Verbesserung der Beschäftigungsqualität insbesondere dazu beitragen wird, Frauen und Personen, die sich dem Ende ihres normalen Arbeitslebens nähern, auf dem Arbeitsmarkt zu halten und dadurch das Wirtschaftswachstum weiter anzukurbeln; ist der Auffassung, dass die Anpassung des gemeinschaftlichen Rechtsrahmens für neue Arbeitsformen (Telearbeit, Heimarbeit, Teilzeitarbeit, befristete Arbeitsverträge und atypische Arbeit im allgemeinen einschließlich selbständiger Erwerbstätigkeit) eine Priorität sein muss, um Flexibilität und Sicherheit auf einem neuen europäischen Arbeitsmarkt zu kombinieren;

14. stelt met tevredenheid vast dat een kwalitatieve verbetering van de werkgelegenheid zal helpen om zowel vrouwen als personen die het einde van het traditionele arbeidsleven naderen, op de arbeidsmarkt te houden, waardoor een aanzienlijke bijdrage aan de economische groei wordt geleverd; is van mening dat de aanpassing van het communautaire rechtskader voor nieuwe vormen van arbeid (telewerk, thuiswerk, parttime werk, contracten voor bepaalde duur en atypische arbeid in het algemeen, inclusief arbeid als zelfstandige) prioriteit moet krijgen met het oog op het combineren van flexibiliteit en zekerheid op een nieuwe Europese arbeidsma ...[+++]


16. fordert eine Strategie, um Chancengleichheit und Qualität der Arbeit sicherzustellen, wobei die Stärkung des gemeinschaftlichen Rechtsrahmens eine Priorität sein muss, um im Rahmen neuer Arbeitsformen (Telearbeit, Heimarbeit, Teilzeitarbeit, befristeter Arbeitsverträge und atypischer Arbeit im allgemeinen, einschließlich selbständiger Erwerbstätigkeit) Flexibilität und Sicherheit zu kombinieren;

16. dringt aan op een strategie om te zorgen voor gelijke kansen en kwaliteit van de arbeid; versterking van het juridische kader van de Gemeenschap moet prioriteit krijgen met het oog op de combinatie van flexibiliteit en zekerheid bij nieuwe vormen van arbeid (telewerk, thuiswerk, parttime werk, contracten voor bepaalde duur en atypische arbeid in het algemeen, inclusief arbeid als zelfstandige);




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teilzeitarbeit befristeter' ->

Date index: 2022-12-25
w