Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besitz von Feuerwaffen
Besitz von Schusswaffen
Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe
Ersitzung
Erwerb des Eigentums infolge fortgesetzten Besitzes
Erwerb durch Besitz
Ganz oder teilweise
Kenndaten des Besitzers
Landeigentum
Landwirtschaftliches Grundeigentum
Landwirtschaftliches Grundstück
Ländlicher Besitz
Teilweise Entziehung der elterlichen Sorge
Teilweise Entziehung der elterlichen Verantwortung
Teilweise Sorgerechtsentziehung
Teilweiser Entzug des Sorgerechts
Teilweiser Lohnausgleich
Teilweiser Sorgerechtsentzug

Traduction de «teilweise besitz » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
teilweise Entziehung der elterlichen Sorge | teilweise Entziehung der elterlichen Verantwortung | teilweise Sorgerechtsentziehung | teilweiser Entzug des Sorgerechts | teilweiser Sorgerechtsentzug

beperking van het ouderlijk gezag | gedeeltelijke ontzetting uit het ouderlijk gezag


Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe (1) | Genehmigung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (2) | Bewilligung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (3)

vergunning voor het verwerven en voorhanden hebben van een vuurwapen


Ersitzung | Erwerb des Eigentums infolge fortgesetzten Besitzes | Erwerb durch Besitz

acquisitieve verjaring | verkrijgende verjaring


Drogenpolitik bezüglich Drogenkonsum und -besitz, politische Maßnahmen bezüglich Drogenkonsum und -besitz

beleid inzake drugsgebruik/-bezit


Besitz von Feuerwaffen (1) | Besitz von Schusswaffen (2)

het voorhanden hebben van vuurwapens




vollständige oder teilweise zeitweilige Arbeitsunfähigkeit

volledige of gedeeltelijke tijdelijke arbeidsongeschiktheid






landwirtschaftliches Grundeigentum [ Landeigentum | ländlicher Besitz | landwirtschaftliches Grundstück ]

landbouwgrondbezit [ landeigendom | rurale eigendom ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(65) Als ein vollständig oder teilweise im Besitz einer oder mehrerer öffentlicher Stellen oder unter der Kontrolle der Abwicklungsbehörde stehendes Institut hätte ein Brückeninstitut als Hauptaufgabe, sicherzustellen , dass die wichtigsten Finanzdienstleistungen für die Kunden des ausfallenden Instituts weiter erbracht und die wichtigsten Finanztätigkeiten weiter ausgeübt werden.

(65) Als instelling die geheel of gedeeltelijk eigendom is van een of meer overheidsinstanties of onder de zeggenschap van de afwikkelingsautoriteit staat, dient een overbruggingsinstelling hoofdzakelijk om ervoor te zorgen dat de essentiële financiële dienstverlening aan de cliënten van de falende instelling verzekerd blijft en dat de essentiële financiële activiteiten worden voortgezet.


Der Hof wird zur Vereinbarkeit des vorerwähnten Artikels 46bis Absatz 3 Nr. 1 mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung befragt, und zwar in der Auslegung, wonach in dieser Bestimmung keine Herabsetzung der Bemessungsgrundlage (« abattement ») im Verhältnis zu dem Anteil am Kauf für einen Erwerber vorgesehen sei, der nicht die Gesamtheit eines anderen unbeweglichen Gutes, das ganz oder teilweise zu Wohnzwecken diene, in Volleigentum besitze, wenn der Kauf gemeinsam mit einem Miterwerber erfolge, der bereits für die Gesamtheit das ...[+++]

Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van het voormelde artikel 46bis, derde lid, 1°, met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in de interpretatie volgens welke die bepaling in geen vermindering van de heffingsgrondslag (« abattement ») voorziet in verhouding tot het aandeel in de aankoop voor een verkrijger die niet voor de geheelheid volle eigenaar is van een ander onroerend goed dat geheel of gedeeltelijk tot bewoning is bestemd, indien de aankoop geschiedt samen met een medeverkrijger die reeds voor de geheelheid volle eigenaar is van een ander onroerend goe ...[+++]


Somit unterliegen sie allesamt der gleichen Erlaubnisregelung, wie es bereits in den meisten Mitgliedstaaten der EU der Fall ist. Abweichungen von diesem Grundsatz bestehen nicht mehr aufgrund der Waffenart, sondern aufgrund des Besitzers, der teilweise der Erlaubnispflicht entgehen kann, wenn er im Besitz eines Jagdscheins oder einer Sportschützenlizenz ist (Artikel 11) » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2263/001, SS. 20-21).

Op die manier worden ze ook allemaal aan hetzelfde vergunningsstelsel onderworpen, zoals reeds het geval is in de meeste lidstaten van de EU. De afwijkingen op dit principe zijn niet meer in functie van het type wapen, maar van de bezitter, die als houder van een jachtverlof of van een sportschutterslicentie gedeeltelijk aan de vergunningsplicht zal kunnen ontsnappen (artikel 11) » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2263/001, pp. 20-21).


14. erkennt an, dass ein hoher Anteil von Finanzdienstleistungsunternehmen in den neuen Mitgliedstaaten sich ganz oder teilweise im ausländischen Besitz befindet, und ist besorgt, dass dies ohne eine ordentliche Zusammenarbeit die effektive Aufsicht und Kontrolle durch die Aufsichtsbehörden dieser Staaten und die Berücksichtigung der legitimen Interessen und Bedürfnisse der Volkswirtschaften der neuen Mitgliedstaaten erschweren könnte;

14. erkent het naar verhouding grote aantal financiële dienstverleners in de nieuwe lidstaten dat volledig of gedeeltelijk in buitenlandse handen is, en is erover bezorgd dat het zonder een behoorlijk opgezette samenwerking voor de toezichthoudende instanties in deze landen wellicht moeilijk wordt doeltreffend toezicht en controle uit te oefenen en rekening te houden met de legitieme belangen en behoeften van de nieuwe lidstaten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. zeigt sich besorgt über den hohen Anteil von Finanzdienstleistungsunternehmen in den neuen Mitgliedsländern, die sich ganz oder teilweise im ausländischen Besitz befinden, da dies zum einen die effektive Aufsicht und Kontrolle durch die Aufsichtsbehörden dieser Länder erschwert und zudem die Interessen und Bedürfnisse der Volkswirtschaften der neuen Mitgliedsländer in den Strategien der im Ausland liegenden Konzernzentralen oftmals nur eine untergeordnete Rolle spielen;

13. maakt zich ongerust over het naar verhouding grote aantal financiële dienstverleners in de nieuwe lidstaten dat volledig of gedeeltelijk in buitenlandse handen is, enerzijds omdat daardoor effectief toezicht en effectieve controle door de toezichthouders van deze landen wordt bemoeilijkt en anderzijds omdat de belangen en behoeften van de economieën van de nieuwe lidstaten dikwijls niet meer dan een ondergeschikte rol spelen in de strategieën van het moederbedrijf met dochterondernemingen in het buitenland;


H. in der Erwägung, dass die Aseris, die größte ethnische Minderheit im Iran, von einer in staatlichem Besitz befindlichen Tageszeitung im Mai 2006 in Karikaturen als ethnische Minderheitengruppe öffentlich beleidigt wurden; in der Erwägung, dass andere Minderheiten wie z. B. die Kurden und die Bewohner der Region um die Stadt Ahwaz, die Provinzhauptstadt der arabisch-dominierten ethnischen Provinz Khusestan, weiterhin aufgrund ihres religiösen oder ethnischen Hintergrunds diskriminiert und belästigt werden, und dass sie nach Erklärungen des UN-Sonderberichterstatters für angemessenes Wohnen, Miloon Kothari, beispielsweise aus ihren Dö ...[+++]

H. overwegende dat de Azeri, de grootste etnische minderheid in Iran, in mei 2006 in het openbaar werden beledigd doordat zij op spotprenten in een dagblad van de overheid werden afgebeeld als etnische minderheidsgroepering; overwegende dat andere minderheden nog steeds worden gediscrimineerd en lastig gevallen wegens hun godsdienstige of etnische achtergrond, bij voorbeeld de Koerden en de bewoners van het gebied rond de stad Ahwaz, de provinciehoofdstad van de Khuzestan waar etnische Arabieren de dienst uitmaken - deze worden bij voorbeeld uit hun dorpen verdreven aldus de verklaringen van Miloon Khotari, speciaal VN-rapporteur voor adequate huisvesting; voorts worden sommigen van hen nog steeds gevangen ...[+++]


R. in der Erwägung, dass die beiden Gesetzgebungsorgane der Europäischen Union nach wie vor auf der Grundlage von teilweise unterschiedlichen Informationsbeständen arbeiten, und dass die Dokumente im Besitz des Parlaments in der Regel öffentlich sind, wogegen der Rat häufig auch auf der Grundlage von als nichtöffentlich eingestuften Dokumenten und Informationen arbeitet, auch wenn er bestimmte Fragen prüft, die eine Annahme im Mitentscheidungsverfahren erfordern,

R. overwegende dat de twee geledingen van de wetgevende macht nog steeds op basis van deels verschillende informatie werken; overwegende dat de documenten waarover het Parlement beschikt over het algemeen openbaar zijn, terwijl de Raad daarnaast dikwijls op basis van geheime documenten en informatie werkt, ook wanneer die zich over vraagstukken buigt waarover bij medebeslissing moet worden besloten,


3° oder durch den Besitz eines belgischen oder ausländischen Abschlusszeugnisses des Sekundarunterrichts oder eines Zyklus des Hochschulunterrichts in einer Lehranstalt, deren Unterrichtssprache teilweise das Französische ist, wenn die Regierung nach erfolgter Prüfung des im Rahmen dieses Unterrichts verfolgten Lehrplans den Besitz dieses Abschlusszeugnisses im Hinblick auf die Anwendung dieser Bestimmung mit dem Besitz des unter Ziffer 2° genannten Abschlusszeugnisses gleichstellt; die Regierung legt die Liste der gleichgestellten A ...[+++]

3° door het bezit van een diploma, Belgisch of buitenlands, dat de eindcyclus bekrachtigt van secundaire of hogere studies gevolgd in een instelling waarvan de onderwijstaal gedeeltelijk de Franse taal is, indien na onderzoek van het studieprogramma gevolgd in het kader van deze studies, de Regering met het oog op de toepassing van deze bepaling, het bezit van dit diploma gelijkstelt met dat van het diploma bedoeld onder 2°; de Regering bepaalt de lijst van de aldus gelijkgestelde diploma's.


4° oder durch den Besitz eines belgischen oder ausländischen Abschlusszeugnisses des Sekundarunterrichts oder eines Zyklus des Hochschulunterrichts in einer Lehranstalt, deren Unterrichtssprache teilweise das Französische ist, wenn die Regierung nach erfolgter Prüfung des im Rahmen dieses Unterrichts verfolgten Lehrplans den Besitz dieses Abschlusszeugnisses im Hinblick auf die Anwendung dieser Bestimmung mit dem Besitz des unter Ziffer 3° genannten Abschlusszeugnisses gleichstellt; die Regierung legt die Liste der gleichgestellten A ...[+++]

4° ofwel door het bezit van een Belgisch of buitenlands diploma dat de eindcyclus van secundair onderwijs bekrachtigt of een cyclus van hoger onderwijs in een inrichting waarvan de onderwijstaal gedeeltelijk de Franse taal is indien de Regering, na onderzoek van het in het raam van die studies gevolgde leerprogramma het bezit van dat diploma gelijkstelt met het bezit van het onder 3° vermelde diploma met het oog op de toepassing van deze bepaling; de Regering stelt de lijst van de gelijkgestelde diploma's vast.


d) oder durch den Besitz eines belgischen oder ausländischen Diploms des Abschlusszyklus des Sekundarschulunterrichtes oder eines Zyklus eines Hochschulunterrichtes, an denen er in einer Unterrichtsanstalt, deren Unterrichtssprache teilweise Französisch ist, teilgenommen hat, wenn die Regierung nach der Prüfung des im Rahmen dieses Studiums absolvierten Studienprogramms im Hinblick auf die Anwendung der vorliegenden Bestimmung den Besitz dieses Diploms mit dem Besitz eines unter c) angeführten Diploms gleichstellt; die Regierung legt ...[+++]

d) of door het bezit van een Belgisch of buitenlands diploma ter bekrachtiging van de laatste cyclus van het secundair onderwijs of van een cyclus van het hoger onderwijs, gevolgd in een instelling waarvan het Frans ten dele de onderwijstaal is, mits de Regering na onderzoek van het programma van die studie, voor de toepassing van deze bepaling dat diploma gelijkstelt met een sub c) bedoeld diploma; de Regering maakt de lijst van die gelijkgestelde diploma's op" .


w