Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Befürwortende Stellungnahme
Digitale Teilnehmer-Teilnehmer-Verbindung
Digitale Verbindung von Teilnehmer zu Teilnehmer
Einholung einer Stellungnahme
Faire Wettbewerbsbedingungen
Gleich
Gleich lautende Stellungnahme
Gleiche Ausgangsbedingungen
Gleiche Wettbewerbsbedingungen
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit
Gleiches Entgelt
Gleiches Entgelt fûr gleiche Arbeit
Gleichheit des Arbeitsentgelts
Komplize
Komplizenschaft
Lohnabweichung
Lohngleichheit
Lohnunterschied
Mit Gründen versehene Stellungnahme
Mittäter
Mittäterschaft
Sozial schwacher Teilnehmer
Stellungnahme
Teilnahme an einer Straftat
Teilnehmer
Teilnehmer an einer Straftat
Teilnehmer-zu-Teilnehmer-Zeichengabe
UUS

Traduction de «teilnehmer gleiche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
digitale Teilnehmer-Teilnehmer-Verbindung | digitale Verbindung von Teilnehmer zu Teilnehmer

end-to-end digitale verbinding


gleicher Lohn für gleiche Arbeit | gleiches Entgelt fûr gleiche Arbeit | Lohngleichheit

gelijk loon voor gelijk werk


Teilnehmer-zu-Teilnehmer-Zeichengabe | UUS

Signalering van gebruiker naar gebruiker


faire Wettbewerbsbedingungen | gleiche Ausgangsbedingungen | gleiche Wettbewerbsbedingungen

gelijk speelveld | gelijke concurrentievoorwaarden








Gleichheit des Arbeitsentgelts [ gleiches Entgelt | Lohnabweichung | Lohngleichheit | Lohnunterschied ]

gelijkheid van beloning [ gelijkheid van salaris | salarisverschil | verschil in salariëring ]


Stellungnahme [ befürwortende Stellungnahme | Einholung einer Stellungnahme | gleich lautende Stellungnahme | mit Gründen versehene Stellungnahme ]

advies [ met redenen omkleed advies | verzoek om advies ]


Mittäterschaft [ Komplize | Komplizenschaft | Mittäter | Teilnahme an einer Straftat | Teilnehmer an einer Straftat ]

medeplichtigheid [ handlanger | medeplichtige ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die öffentlichen Auftraggeber tragen dafür Sorge, dass alle Bieter bei dem Dialog gleich behandelt werden. Insbesondere dürfen Lösungsvorschläge oder vertrauliche Informationen eines teilnehmenden Bewerbers nicht ohne dessen Zustimmung an die anderen Teilnehmer weitergegeben werden.

Tijdens de dialoog waarborgen de aanbestedende diensten de gelijke behandeling van alle inschrijvers, alsmede de geheimhouding van de voorgestelde oplossingen of van andere door een deelnemer aan de dialoog verstrekte vertrouwelijke inlichtingen, tenzij deze met de verspreiding ervan instemt.


Der weitaus größte Teil der Teilnehmer (90 %) stellt außerdem klar fest, dass die Verwaltung der Agrarpolitik auf europäischer Ebene einen echten Mehrwert bringt, da sie für gleiche Wettbewerbsbedingungen innerhalb des Binnenmarkts sorgt und gewährleistet, dass die Landwirtschaft gemeinsame Aufgaben wie den Umweltschutz (85 %) und die Bekämpfung des Klimawandels (73 %) wirksamer meistern kann.

De overgrote meerderheid van de respondenten (90 %) is ervan overtuigd dat een beheer van het landbouwbeleid op Europees niveau een echte toegevoegde waarde biedt, omdat het een gelijk speelveld binnen de eengemaakte markt garandeert en ervoor zorgt dat beter kan worden ingespeeld op gemeenschappelijke uitdagingen zoals de bescherming van het milieu (85 %) en de bestrijding van klimaatverandering (73 %).


Insbesondere sollten die Regeln für die Verbreitung und Anwendung von Ergebnissen angeglichen werden, damit für alle Teilnehmer die gleiche Rechtssicherheit sowie gleiche Rechte und Pflichten gelten.

Met name de regels voor de verspreiding en het gebruik van resultaten dienen in overeenstemming te worden gebracht, zodat alle deelnemers dezelfde rechtszekerheid, rechten en verplichtingen genieten.


Die Errichtung des Galileo-Systems wird gemäß den EU-Vorschriften über die öffentliche Auftragsvergabe ausgeschrieben, die einen offenen Zugang und fairen Wettbewerb vorsehen, damit für alle potenziellen Teilnehmer gleiche Bedingungen gelten.

De stationering van de Galileo-constellatie wordt aanbesteed overeenkomstig de EU-regels inzake openbare aanbestedingen en is gericht op vrije toegang en eerlijke competitie opdat voor alle potentiële aanbieders gelijke uitgangsposities worden geschapen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Auftraggeber stellen sicher, dass alle Teilnehmer bei dem Dialog gleich behandelt werden.

Tijdens de dialoog waarborgen de aanbestedende instanties de gelijke behandeling van alle deelnemers.


Die öffentlichen Auftraggeber stellen sicher , dass alle Teilnehmer bei dem Dialog gleich behandelt werden.

Tijdens de dialoog waarborgt de aanbestedende dienst de gelijke behandeling van alle deelnemers.


Eindeutige und transparente Mechanismen zur Ausarbeitung von Ausschreibungen zu spezifischen Themen ermöglichen eine gleiche Ausgangsbasis und die Einbeziehung sowie Ausweitung der Zahl der Teilnehmer.

Duidelijke en transparante mechanismen voor de ontwikkeling van uitnodigingen tot inschrijving inzake specifieke onderwerpen moeten zorgen voor een gelijk speelveld en de integratie en toename van participatie.


Gleiche Bemerkung wie für die Aufträge auf europäischer Ebene in Bezug auf die Zusendung zur Aufsichtsbehörde vor jeder Massnahme zur Unterrichtung der an dem Verfahren beteiligten Teilnehmer (ausser ÖSHZ);

Zelfde opmerking als voor de opdrachten op Europees niveau betreffende de overzending aan het toezicht vooraleer iedere stap ondernomen wordt inzake informatieverstrekking aan de deelnemers aan de procedure (behalve O.C. M.W'. s);


Gleiche Angaben wie auf Seite 2 in der Sprache des Teilnehmers/der Teilnehmerin, sofern diese sich von der auf den Seiten 1 und 2 benutzten Sprache unterscheidet und es sich um eine Amtssprache der Organe der Europäischen Union handelt.

Herhaling van de gegevens van bladzijde 2 in de taal van de houder indien deze verschilt van de taal op de bladzijden 1 en 2, en op voorwaarde dat het één van de officiële talen van de instellingen van de Europese Unie betreft.


Die öffentlichen Auftraggeber tragen dafür Sorge, dass alle Bieter bei dem Dialog gleich behandelt werden. Insbesondere dürfen Lösungsvorschläge oder vertrauliche Informationen eines teilnehmenden Bewerbers nicht ohne dessen Zustimmung an die anderen Teilnehmer weitergegeben werden.

Tijdens de dialoog waarborgen de aanbestedende diensten de gelijke behandeling van alle inschrijvers, alsmede de geheimhouding van de voorgestelde oplossingen of van andere door een deelnemer aan de dialoog verstrekte vertrouwelijke inlichtingen, tenzij deze met de verspreiding ervan instemt.


w