Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architektur
Architektur offener Systeme
Baukunst
Bauteil
Bauzeichner
Bauzeichner Architektur
Bauzeichnerin
DDS
Das Teil
Der Teil
Europäischer Preis für zeitgenössische Architektur
Hochschullehrerin für Architektur
Hochschullehrkraft für Architektur
Maschinenteil
Nationaler Teil des SIS
Nationaler Teil des Schengener Informationssystems
OSA-Architektur
ProfessorIn für Architektur
Teil
Universitätslehrerin für Architektur
Verfügender Teil

Traduction de «teil eu-architektur » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hochschullehrerin für Architektur | Universitätslehrerin für Architektur | Hochschullehrkraft für Architektur | ProfessorIn für Architektur

docente bouwkunde hoger onderwijs | lector bouwkunde | docent architectuur hoger onderwijs | docent bouwkunde hoger onderwijs


Bauzeichner | Bauzeichner Architektur | Bauzeichner Architektur/Bauzeichnerin Architektur | Bauzeichnerin

tekenaar bouwuitvoering | tekenaar-ontwerper mechanische architectuur | architectuurtekenaar | tekenaar-ontwerper bouw


Großhändler für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Großhändler für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon/Großhändlerin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon | Großhändlerin für elektronische Geräte, Telekommunikationsgeräte und Teile davon

groothandelaar in elektronische en telecommunicatieapparatuur en -onderdelen


Europäischer Preis für zeitgenössische Architektur | Preis der Europäischen Union für zeitgenössische Architektur

prijs van de Europese Unie voor hedendaagse architectuur


Architektur offener Systeme | OSA-Architektur

Open Service Architecture | open-dienst architectuur | open-systeemarchitectuur | OSA [Abbr.]


Bauteil | das Teil | der Teil | Maschinenteil | Teil

stuk


nationaler Teil des Schengener Informationssystems (1) | nationaler Teil des SIS (2)

nationale deel van het Schengen-Informatiesysteem




Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen [ DDS ]

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Teil V: EINE MÖGLICHE ARCHITEKTUR UND EINE PRÜFMETHODE

DEEL V: EEN MOGELIJKE OPZET EN EEN ONDERZOEKSMETHODE


Teil V. Eine mögliche Architektur und eine Prüfmethode S. 19

Deel V: Een mogelijke opzet en een onderzoeksmethode p.18


Die Übergangsarchitektur für den Betrieb des SIS 1+ ermöglicht während des befristeten Übergangszeitraums, der für die schrittweise Migration vom SIS 1+ zum SIS II benötigt wird, den Parallelbetrieb des SIS 1+ und bestimmter technischer Teile der Architektur des SIS II.

De tijdelijke migratiearchitectuur voor de werking van SIS 1+ maakt het mogelijk dat SIS 1+ en bepaalde technische onderdelen van de architectuur van SIS II gedurende een beperkte overgangsperiode parallel functioneren, wat voor een gefaseerde migratie van SIS 1+ naar SIS II noodzakelijk is.


13. betont, dass der neue globale Rahmen die geeignete institutionelle Architektur umfassen und die wichtigsten Ziele der Beseitigung der Armut, Bekämpfung von Ungleichheiten und der Förderung der nachhaltigen Entwicklung angehen sollte, wobei er über eindeutige Leitlinien für die Überwachung ihrer Umsetzung verfügen sollte, und dass diese Architektur auch den komplexen Zusammenhängen und gegenseitigen Abhängigkeiten der einzelnen Teile des künftigen Rahmens Rechnung tragen sollte;

13. benadrukt dat het nieuwe mondiale kader een gepaste institutionele architectuur moet omvatten, die gericht is op de belangrijkste doelstellingen, uitbanning van armoede, bestrijding van ongelijkheden en bevordering van duurzame ontwikkeling, met duidelijke richtsnoeren voor het controleren van de tenuitvoerlegging en dat deze architectuur ook rekening moet houden met de complexiteit en de onderlinge verbanden tussen verschillende delen van het toekomstige kader;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die EU ist ein wesentlicher Teil dieser Architektur.

De EU is een centraal onderdeel van deze architectuur.


Um die Gefahr zu verringern, dass es während der Migration zu Betriebsstörungen kommt, wird eine technische Übergangsarchitektur für den Betrieb des SIS 1+ den Parallelbetrieb des SIS 1+ und bestimmter technischer Teile der Architektur des SIS II für einen Übergangszeitraum ermöglichen, der sehr begrenzt gehalten wird.

Om aldus het risico van systeemuitval bij de migratie te voorkomen, komt er een tijdelijke technische architectuur voor de verrichtingen van SIS 1+, zodat SIS 1+ en bepaalde technische onderdelen van de architectuur van SIS II gedurende een - zeer kort te houden - overgangsperiode tegelijkertijd kunnen worden gebruikt.


Wenn wir über einen einheitlichen Ansatz für die Tätigkeit der Agenturen verfügen, so ist die Kommission überzeugt, dass wir, das heißt, alle drei Institutionen, die Transparenz und Wirksamkeit eines wichtigen Teils der Architektur der Europäischen Union verbessern können.

De Commissie is er van overtuigd dat, als wij een consistente benadering tot de organen hebben, wij – alle drie de instellingen – de transparantie en effectiviteit van een belangrijk deel van de structuur van de Europese Unie kunnen bevorderen.


Auch die europäischen Unternehmen sind Teil dieser Architektur, denn die Vollbeschäftigung ist eine tragende Säule des Sozialmodells; besonders wichtig sind die kleinen und mittleren Unternehmen als Rückgrat eines Systems, in dem sich wirtschaftlicher Unternehmergeist mit der Solidarität des Sozialgefüges verbindet, um ein neues europäisches Sozialmodell zu entwickeln, das in der Vielfalt der Formen und Organisationssysteme Wohlstand für alle schafft.

Ook Europese bedrijven maken deel uit van die opzet, want volledige werkgelegenheid is een pilaar van het sociaal model. Ik denk met name aan de kleine en middelgrote bedrijven, die de ruggengraat zijn van een systeem waarin economisch ondernemingsvermogen compatibel is met een stevig sociaal weefsel. Dit moet uitmonden in een nieuw, Europees sociaal model dat via verscheidenheid in vorm en organisatie welzijn voor allen creëert.


Teil V. Eine mögliche Architektur und eine Prüfmethode S. 19

Deel V: Een mogelijke opzet en een onderzoeksmethode p.18


Teil V: EINE MÖGLICHE ARCHITEKTUR UND EINE PRÜFMETHODE

DEEL V: EEN MOGELIJKE OPZET EN EEN ONDERZOEKSMETHODE




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teil eu-architektur' ->

Date index: 2023-02-02
w