Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "teil beispielsweise polnischen arbeitnehmer " (Duits → Nederlands) :

2. stellt fest, dass die polnischen Behörden das koordinierte Paket personalisierter Dienstleistungen allen Arbeitnehmern angeboten haben, aber aus verschiedenen Gründen nur ein Teil der entlassenen Arbeitnehmer letztendlich an den Maßnahmen teilgenommen haben;

2. stelt vast dat de Poolse overheid het gecoördineerde pakket met op het individu afgestemde diensten aan alle werknemers heeft aangeboden maar dat om diverse redenen slechts een deel van de ontslagen werknemers uiteindelijk deelneemt aan de maatregelen;


2. stellt fest, dass die polnischen Behörden das koordinierte Paket personalisierter Dienstleistungen allen Arbeitnehmern angeboten haben, dass aber aus verschiedenen Gründen möglicherweise nur ein Teil der entlassenen Arbeitnehmer an den Maßnahmen teilgenommen hat;

2. stelt vast dat de Poolse overheid het gecoördineerde pakket met op het individu afgestemde diensten aan alle werknemers heeft aangeboden maar dat om diverse redenen slechts een deel van de ontslagen werknemers uiteindelijk deelneemt aan de maatregelen;


Vergessen Sie die Übergangsregelungen. Befolgen Sie Ihre eigenen Regeln. Öffnen sie Ihre Grenzen und nehmen Sie Ihren Teil der beispielsweise polnischen Arbeitnehmer auf. Im Vereinigten Königreich haben wir 250 000 von ihnen, und nicht alle sind Klempner.

Vergeet die overgangsregelingen, volg uw eigen regels, open uw grenzen en laat uw portie, laten we zeggen, Poolse werknemers toe - in het Verenigd Koninkrijk hebben we er 250 000, en dat zijn heus niet allemaal loodgieters.


Beispielsweise ist bei durch Kapitalansammlung finanzierten Systemen mit Leistungszusage hinsichtlich einiger Punkte, wie der Umwandlung eines Teils der regelmäßigen Rentenzahlungen in Kapital, der Übertragung der Rentenansprüche, der Hinterbliebenenrente, die an einen Anspruchsberechtigten auszuzahlen ist, der im Gegenzug auf einen Teil der jährlichen Rentenbezüge verzichtet oder einer gekürzten Rente, wenn der Arbeitnehmer sich für den vorgezogenen Ruhestand entscheidet, ...[+++]

In het geval van door kapitalisatie gefinancierde regelingen met vaststaande uitkeringsniveaus, kunnen bijvoorbeeld bepaalde elementen (zoals omzetting in kapitaal van een deel van het periodiek pensioen, overdracht van pensioenrechten, een pensioen dat in ruil voor afstand van een deel van het pensioen kan worden omgezet ten gunste van een rechtverkrijgende, een verlaagd pensioen wanneer de werknemer kiest voor vervroegde uittredi ...[+++]


Beispielsweise ist bei durch Kapitalansammlung finanzierten Systemen mit Leistungszusage hinsichtlich einiger Punkte, wie der Umwandlung eines Teils der regelmäßigen Rentenzahlungen in Kapital, der Übertragung der Rentenansprüche, der Hinterbliebenenrente, die an einen Anspruchsberechtigten auszuzahlen ist, der im Gegenzug auf einen Teil der jährlichen Rentenbezüge verzichtet oder einer gekürzten Rente, wenn der Arbeitnehmer sich für den vorgezogenen Ruhestand entscheidet, ...[+++]

In het geval van door kapitalisatie gefinancierde regelingen met vaststaande uitkeringsniveaus, kunnen bijvoorbeeld bepaalde elementen (zoals omzetting in kapitaal van een deel van het periodiek pensioen, overdracht van pensioenrechten, een pensioen dat in ruil voor afstand van een deel van het pensioen kan worden omgezet ten gunste van een rechtverkrijgende, een verlaagd pensioen wanneer de werknemer kiest voor vervroegde uittredi ...[+++]


Von polnischen Behörden beispielsweise kann schwerlich verlangt werden, dass sie kontrollieren, ob polnische Arbeitnehmer in den Niederlanden ihre Tätigkeit gemäß den niederländischen Arbeitsbedingungen verrichten.

Je mag toch niet verlangen van bijvoorbeeld Poolse instanties dat ze gaan controleren of Poolse werknemers in Nederland hun werk doen overeenkomstig de Nederlandse arbeidsvoorwaarden.


erinnert daran, dass die soziale Gesetzgebung ein ebenso wichtiger Teil des Besitzstands ist wie beispielsweise die Wettbewerbsgesetzgebung; nicht nur die Rechtsvorschriften in den Bereichen Gesundheit und Sicherheit, sondern auch das Recht der Arbeitnehmer auf Unterrichtung und Anhörung sowie die Bestimmungen zur Regelung der Arbeitszeit und Verwirklichung der Chancen ...[+++]

9. wijst erop dat de sociale wetgeving een even belangrijk onderdeel van het acquis is als bijvoorbeeld de mededingingswetgeving; niet alleen de gezondheids- en veiligheidswetgeving, maar ook het recht van de werknemers op informatie en raadpleging, werktijdregelingen en gelijke kansen moeten volledig worden uitgevoerd;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teil beispielsweise polnischen arbeitnehmer' ->

Date index: 2024-11-22
w