Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme der Tagesordnung
Annahme der vorläufigen Tagesordnung
Kleine Stückzahl zahlreicher Varianten
Tagesordnung
Verbreitung des Sitzungsprotokolls
Veröffentlichung der Tagesordnung
Öffentlichkeit der Sitzungen

Traduction de «tagesordnung zahlreiche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Annahme der Tagesordnung | Annahme der vorläufigen Tagesordnung

goedkeuring van de voorlopige agenda




in der Praxis findet man in den Stδhlen zahlreiche Fremdkeime

in de praktijk vindt men in de diverse staalsoorten een groot aantal vreemde kernen


kleine Stückzahl zahlreicher Varianten

kleine serie met veel varianten




Öffentlichkeit der Sitzungen [ Verbreitung des Sitzungsprotokolls | Veröffentlichung der Tagesordnung ]

openbaarheid van de debatten [ publicatie van de agenda | verspreiding van het verslag van de debatten ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. nimmt die Tagesordnung der 28. Tagung des UNHRC zur Kenntnis, die in einer Zeit zahlreicher Konflikte, einschließlich und insbesondere in der Nachbarschaft der EU, stattfindet; zeigt sich in diesem Zusammenhang enttäuscht darüber, dass der von Russland unterstützte Konflikt in der Ukraine nicht angesprochen wird;

1. neemt kennis van de agenda voor de 28e zitting van de UNHRC, die komt op een moment met talrijke conflicten, onder meer en met name in het nabuurschap van de EU; is in dit opzicht teleurgesteld over het ontbreken van elke verwijzing naar het door Rusland gesponsorde conflict in Oekraïne;


Zahlreiche Faktoren, darunter die Existenz einer autokratischen Regierung und das Kriegsrecht, die Aussetzung der Verfassung, die religiöse Intoleranz, die Rolle der Geheimdienste und ihre Förderung des fundamentalistischen Terrorismus (was während des Kalten Krieges vom Westen oft unterstützt wurde, weil es dessen Zielen nützte), haben insgesamt dazu beigetragen, dass schwere Menschenrechtsverstöße nach wie vor an der Tagesordnung sind bzw. noch zunehmen.

Tal van factoren, zoals het autocratische bewind en de toepassing van de krijgswet, de opschorting van de grondwet, religieuze onverdraagzaamheid, de rol van de veiligheidsdiensten die het fundamentalistisch terrorisme ondersteunen (waaraan het Westen tijdens de Koude Oorlog vaak uit opportunistische overwegingen steun heeft gegeven), hebben ertoe bijgedragen dat de mensenrechtenschendingen konden voortduren en in ernst toenemen.


Die polnische Tagesordnung für die Verhandlungen in den kommenden sechs Monaten während des spanischen Ratsvorsitzes ist recht ehrgeizig, da weitere vier Kapitel vorläufig abgeschlossen werden sollen. Dazu gehören die besonders komplexen Kapitel Wettbewerb und Verkehr, in denen zahlreiche wichtige Lösungen, beispielsweise im Hinblick auf den Status von Sonderwirtschaftszonen sowie ein vollständiges Programm für die Umstrukturierung der Eisen- und Stahlindustrie gefunden werden müssen.

De Poolse agenda voor de in de komende maanden onder Spaans voorzitterschap te voeren onderhandelingen is bijzonder ambitieus, aangezien zij zich de voorlopige afsluiting ten doel stelt van nog eens vier hoofdstukken, waaronder concurrentie en vervoer, die bijzonder ingewikkeld zijn en waarvoor speciale oplossingen moeten worden gevonden, zoals bijvoorbeeld de status van de speciale economische zones alsmede complete plannen voor de herstructurering van de ijzer- en staalindustrie.


B. unter Hinweis auf die schwerwiegende rechtliche Diskriminierung der Frauen insbesondere im Bürgerlichen Gesetzbuch, das, wie die türkische Frauenvereinigung KADER betont, zahlreiche Paragraphen enthält, die gegen die von der Türkei ratifizierte UNO-Konvention zur Beseitigung jeder Art von Diskriminierung zum Nachteil der Frauen verstoßen; mit Genugtuung zur Kenntnis nehmend, dass die Änderung des Bürgerlichen Gesetzbuches endlich auf der Tagesordnung der Nationalversammlung steht, jedoch besorgt über die negativen Entwicklungen, d ...[+++]

B. overwegende dat vrouwen wettelijk ernstig worden gediscrimineerd, met name in het Burgerlijk Wetboek, waarvan tal van artikelen, zoals ook de Turkse vrouwenorganisatie KADER bevestigt, in strijd zijn met Handvest van de Verenigde Naties over de afschaffing van elke vorm van discriminatie ten nadele van vrouwen, dat tevens door Turkije is ondertekend; overwegende dat de wijziging van het Burgerlijk Wetboek eindelijk op de agenda van het Parlement staat, maar dat er zich tijdens de behandeling van dit thema in de bevoegde parlementaire justitiecommissie diverse negatieve ontwikkelingen hebben voorgedaan,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Vorbereitungen für die Schaffung einer solchen Struktur nahmen das ganze Jahr 1998 in Anspruch. Rund 250 Vertreter zahlreicher NRO nahmen vom 8. bis 10. Oktober 1998 an der konstituierenden Sitzung des Netzes teil und legten eine politische Tagesordnung und ein Aktionsprogramm auf europäischer Ebene sowie die Mittel zur Umsetzung des Programms fest.

De voorbereidende werkzaamheden vonden in de loop van 1998 plaats. Op 8 t/m 10 oktober 1998 namen ongeveer 250 vertegenwoordigers van NGO's deel aan de oprichtingsvergadering van het netwerk. Zij stelden een politieke agenda en een Europees actieprogramma vast, alsook de middelen om dit programma ten uitvoer te leggen.


Die Vorbereitungen für die Schaffung einer solchen Struktur nahmen das ganze Jahr 1998 in Anspruch. Rund 250 Vertreter zahlreicher NRO nahmen vom 8. bis 10. Oktober 1998 an der konstituierenden Sitzung des Netzes teil und legten eine politische Tagesordnung und ein Aktionsprogramm auf europäischer Ebene sowie die Mittel zur Umsetzung des Programms fest.

De voorbereidende werkzaamheden vonden in de loop van 1998 plaats. Op 8 t/m 10 oktober 1998 namen ongeveer 250 vertegenwoordigers van NGO's deel aan de oprichtingsvergadering van het netwerk. Zij stelden een politieke agenda en een Europees actieprogramma vast, alsook de middelen om dit programma ten uitvoer te leggen.


Das gilt nicht nur in dem Sinn, daß zahlreiche Betrügereien begangen werden, sondern auch in dem neueren Sinn, daß Betrügereien immer mehr in den Mittelpunkt der politischen Tagesordnung der Europäischen Union gelangen.

Deze bewering is niet alleen juist omdat er veel fraude wordt gepleegd, maar ook - en dat is nieuw - omdat fraude steeds hoger op de politieke agenda van de Europese Unie komt te staan.


Eine sehr ausgefüllte Tagesordnung wurde abgehandelt; die Teilnehmer erörterten zahlreiche Themen wie Klimawandel, UN-Fragen, Handel und Umwelt, gefährliche Abfälle und Maßnahmen zum Schutz der Ozonschicht.

De deelnemers hebben een zeer omvangrijke agenda afgewerkt en een breed spectrum van onderwerpen behandeld, zoals klimaatverandering, VN-kwesties, handel en milieu, gevaarlijke afvalstoffen en maatregelen ter bestrijding van de vermindering van de ozonlaag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tagesordnung zahlreiche' ->

Date index: 2021-08-25
w