Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
5-Tage-Woche
Am Tage vorkommend
Bruch über Tage
Diurnus
Eintragung in die Wählerliste
Eintragung ins Handelsregister
Eintragung von Lebenspartnerschaften vornehmen
Europäische Tage des Kulturerbes
Europäischer Tag des Denkmals
Fünf-Tage-Woche
Handelsregister
Innerhalb eines Tages gewährter Kredit
Kredit innerhalb des Tages
Steinbruch unter Tage
Tag des offenen Denkmals
Tage des Kulturerbes
Unter Tage

Traduction de «tages eintragung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
innerhalb eines Tages gewährter Kredit | Kredit innerhalb des Tages

intradaags krediet




Europäische Tage des Kulturerbes | Europäischer Tag des Denkmals | Tag des offenen Denkmals | Tage des Kulturerbes

Europese monumentendag | Monumentendag | open-monumentendag | OMD [Abbr.]


diurnus | am Tage vorkommend

diurnus | wat overdag plaatsheeft








Eintragung in die Wählerliste

inschrijving op de kiezerslijst


Eintragung von Lebenspartnerschaften vornehmen

geregistreerde partnerschappen sluiten


Eintragung ins Handelsregister [ Handelsregister ]

registratie van maatschappij
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) In das Register wird unter Angabe des Tages der Vornahme der jeweiligen Eintragung ferner Folgendes eingetragen:

3. Het register bevat voorts de volgende vermeldingen, telkens voorzien van de datum van opneming in het register:


Spätestens zwanzig Tage nach der Mitteilung der Regierung hat der Eigentümer, der Besitzer oder der Inhaber des Kulturgutes je nach Fall den Eigentümer, den Besitzer oder den Inhaber per Einschreiben über die Eintragung zu informieren.

Uiterlijk twintig dagen na de mededeling van de Regering moet de eigenaar, de bezitter of de houder van het cultuurgoed, naargelang van het geval, de eigenaar, de bezitter of de houder per aangetekende brief inlichten over de opname in de inventaris.


In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Chaumont-Gistoux unterstreicht, dass nach den verfügbaren Informationen eine Sicherheit, dass in dieser Gemeinde niemals mehr eine weitere Deponie eingerichtet wird, nicht besteht; dass theoretisch die Gefahr sehr wohl besteht, dass das Gelände eines Tages zur Eintragung in den Plan der technischen Vergrabungszentren vorgeschlagen wird, oder dass er als technisches Vergrabungszentrum für die ausschließliche Nutzung des ursprünglichen Urhebers der Abfälle genutzt wird, wie das im Jahre 2000 eingereichte Projekt beweist; dass die Grundbedingung einer juristischen Sicherheit, dass die vorgeschlage ...[+++]

Overwegende dat het gemeentecollege van Chaumont-Gistoux benadrukt dat de zekerheid dat er nooit meer een stort gevestigd zal worden in Chaumont-Gistoux volgens de beschikbare informatie onbestaande is; dat het risico theoretisch wel bestaat dat de locatie ooit voorgesteld wordt voor de opneming van een technisch ingravingscentrum of dat ze uitgebaat wordt als ingravingscentrum voor het exclusieve gebruik van de oorspronkelijke afvalstoffenproducent, zoals aangetoond in het ontwerp ingediend in 2000; dat de voorafgaandelijke voorwaarde van de juridische zekerheid dat de voorgestelde sites nooit gebruikt zullen mogen worden als stortpla ...[+++]


Insofern in Artikel 101 des Programmdekrets über die Übergangsbestimmungen erläutert wird, dass die Bestimmungen von Artikel 46, § 1 in seiner abgeänderten Fassung am Tage des Inkrafttretens des Dekrets anwendbar waren, war es nicht möglich, das Verfahren weiterzuführen, ohne die am 22. April 2004 vorläufig beschlossene Eintragung eines Gewerbegebiets von 72 Hektar durch eine raumplanerische Massnahmen oder im Rahmen einer alternativen Lösung auszugleichen.

Daar artikel 101 van het programmadecreet betreffende de overgangsbepalingen bepaalt dat de bepalingen van artikel 46, § 1, zoals gewijzigd, van toepassing waren op de datum van inwerkingtreding van het decreet, volgt hieruit dat de procedure niet voortgezet kon worden zonder planologische of alternatieve compensatie van de opneming van de 72 hectare bedrijfsruimte die voorlopig besloten werd op 22 april 2004.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Chaumont-Gistoux unterstreicht, dass nach den verfügbaren Informationen eine Sicherheit, dass in dieser Gemeinde niemals mehr eine weitere Deponie eingerichtet wird, nicht besteht; dass theoretisch die Gefahr sehr wohl besteht, dass das Gelände eines Tages zur Eintragung in den Plan der technischen Vergrabungszentren vorgeschlagen wird, oder dass er als technisches Vergrabungszentrum für die ausschliessliche Nutzung des ursprünglichen Urhebers der Abfälle genutzt wird, wie das im Jahre 2000 eingereichte Projekt beweist; dass die Grundbedingung einer juristischen Sicherheit, dass die vorgeschlag ...[+++]

Overwegende dat het gemeentecollege van Chaumont-Gistoux benadrukt dat de zekerheid dat er nooit meer een stort gevestigd zal worden in Chaumont-Gistoux volgens de beschikbare informatie onbestaande is; dat het risico theoretisch wel bestaat dat de locatie ooit voorgesteld wordt voor de opneming van een technisch ingravingscentrum of dat ze uitgebaat wordt als ingravingscentrum voor het exclusieve gebruik van de oorspronkelijke afvalstoffenproducent, zoals aangetoond in het ontwerp ingediend in 2000; dat de voorafgaandelijke voorwaarde van de juridische zekerheid dat de voorgestelde sites nooit gebruikt zullen mogen worden als stortpla ...[+++]


Artikel 133/71 § 2 Nr. 1 Buchstabe b), Nr. 2 Buchstabe b) und Nr. 3 Buchstabe b) des Dekrets vom 18. Mai 1999, der die Beschwerdefrist auf dreissig Tage ab dem Aushang oder der Eintragung ins Genehmigungsregister statt auf sechzig Tage ab der Kenntnisnahme begrenzt, erlegt jedoch eine unverhältnismässig strenge Verpflichtung zur Wachsamkeit auf.

Artikel 133/71, § 2, 1°, b), 2°, b), en 3°, b), van het decreet van 18 mei 1999, dat de beroepstermijn beperkt tot dertig dagen vanaf de aanplakking of de opname in het vergunningenregister, in plaats van zestig dagen vanaf de kennisneming, legt evenwel een onevenredig strenge verplichting tot waakzaamheid op.


So werden zum Beispiel in Jordanien für die Eintragung eines Unternehmens nun nicht mehr 79 Tage wie im Jahr 2004, sondern nur noch 13 Tage benötigt.

Zo bijvoorbeeld bedraagt de duur van de registratieprocedure voor bedrijven in Jordanië thans dertien dagen, vergeleken met 79 dagen in 2004 .


(4) Die Verlängerung wird am Tage nach Ablauf der bestehenden Eintragung wirksam.

4. De vernieuwing werkt vanaf de dag na de datum waarop de geldigheid van de inschrijving verstrijkt.


nach der Hinterlegung einer in Artikel 27 Absatz 2 genannten Urkunde, wobei sie in diesem Fall drei Monate nach dem Tag ihres Eingangs beim Generaldirektor oder zu einem späteren in der Erklärung angegebenen Zeitpunkt wirksam wird; sie findet jedoch nur Anwendung auf eine internationale Eintragung, bei der das Datum der internationalen Eintragung das Datum des Tages des Wirksamwerdens der Erklärung oder ein späteres Datum ist.

na de nederlegging van een in artikel 27, tweede lid, bedoelde akte, in welk geval de verklaring van kracht wordt drie maanden na de datum van ontvangst hiervan door de Directeur-Generaal of op een daarin aangegeven latere datum, maar slechts van toepassing is op internationale registraties waarvan de datum identiek is aan of later valt dan de datum waarop de verklaring van kracht is geworden.


Alter: 18 JahreBedingung: Eintragung in das Wählerverzeich nis 90 Tage vor der Wahl.

Leeftijd: 18 jaarVoorwaarde: op een kiezerslijst ingeschreven zijn, en wel 90 dagen vóór de verkiezingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tages eintragung' ->

Date index: 2024-09-10
w