Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DGPM
Gerade Schleifscheibe mit beiderseitigen Aussparungen
Stärkung der Rechtsvorschriften

Vertaling van "stärkung beiderseitigen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Europäische Plattform zur Stärkung der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit | Europäische Plattform zur Stärkung der Zusammenarbeit bei der Prävention und Abschreckung von nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit

Europees platform tegen zwartwerk | Europees platform voor de intensivering van de samenwerking bij de aanpak van zwartwerk


gerade Schleifscheibe mit beiderseitigen Aussparungen

schijf met tweezijdige uitsparingen


Stärkung der Rechtsvorschriften

versterking van de wetgeving


Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen [ DGPM ]

Verklaring inzake de bijdrage van de Wereldhandelsorganisatie om te komen tot een grotere samenhang in het mondiale economische beleid [ DGPM | VMEB ]


Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhaltes

versterking van de economische en sociale samenhang
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Stärkung der Wirksamkeit der Troika-Treffen auf Ministerebene und ihrem Einwirken auf den Kurs des politischen Dialogs, Anpassung des Mandats dieser und anderer hochrangiger Gremien des Dialogs EU-China zwecks verstärkter Koordinierung des politischen Dialogs und aller anderen Formen des Dialogs im Rahmen der beiderseitigen Beziehungen (vgl. Abschnitt 4).

* De ministeriële trojka's moeten de politieke dialoog doelmatiger aansturen, waarbij in het mandaat van deze en andere fora tussen de EU en China op hoog niveau tot uitdrukking moet komen dat er behoefte bestaat aan niet alleen daadwerkelijke coördinatie van de politieke dialoog, maar ook van de andere vormen van dialoog binnen de betrekkingen tussen de EU en China in brede zin (zie punt 4).


IN DER ERWÄGUNG, dass beide Parteien den beiderseitigen Nutzen der Durchführung des Fusionsabkommens hervorheben: Euratom die Rolle der Schweiz bei den Fortschritten im Zusammenhang mit allen Elementen des Euratom-Fusionsprogramms, insbesondere JET und ITER im Hinblick auf den Demonstrationsreaktor DEMO, und die Schweiz die Weiterentwicklung und Stärkung des schweizerischen Programms und dessen Integration in die europäische und die internationale Forschung.

OVERWEGENDE dat beide partijen willen wijzen op de wederzijdse voordelen van de uitvoering van de Fusieovereenkomst, wat Euratom aangaat, de rol van Zwitserland bij de voortgang van alle elementen van het communautaire fusieprogramma, met name JET en ITER met het oog op de demonstratiereactor DEMO, en wat Zwitserland aangaat, de ontwikkeling en versterking van het Zwitserse programma en de integratie ervan in de Europese en internationale kaders;


(5) Im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik bietet die Union ihren Nachbarländern eine privilegierte Partnerschaft, die auf dem beiderseitigen Bekenntnis zu gemeinsamen Werten, wie Demokratie und Menschenrechte, Rechtsstaatlichkeit, verantwortungsvolle Staatsführung, Beschäftigung, Entwicklung des Humankapitals, sozialer Schutz und Grundsätze der Marktwirtschaft und nachhaltige Entwicklung mit besonderer Schwerpunktsetzung auf der Stärkung der Zivilgesellschaft beruht.

(5) In het kader van het Europees nabuurschapsbeleid biedt de Unie de nabuurschapslanden een geprivilegieerde relatie die is gebaseerd op de inzet voor de gemeenschappelijke waarden en beginselen met betrekking tot democratie en mensenrechten, de rechtsstaat, goed bestuur, werkgelegenheid, de ontwikkeling van menselijk kapitaal, sociale bescherming, de markteconomie en duurzame ontwikkeling, met bijzondere aandacht voor de versterking van het maatschappelijk middenveld.


C. in der Erwägung, dass die Östliche Partnerschaft unter Berücksichtigung der besonderen Situation, des beiderseitigen Nutzens, der Ziele der EU und des Partnerlandes sowie des strategischen Interesses der EU an der Stabilität und der demokratischen Entwicklung der Region den politischen Rahmen für eine Stärkung der bilateralen Beziehungen durch neue Assoziierungsabkommen bietet;

C. overwegende dat het Oostelijke Partnerschap het politieke kader biedt voor een verdieping van de bilaterale betrekkingen middels nieuwe associatieovereenkomsten, met inachtneming van de specifieke situatie, de wederzijdse voordelen en de aspiraties van de EU en het partnerland en het strategisch belang dat de EU heeft bij de stabiliteit en de democratische ontwikkeling van de regio;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. in der Erwägung, dass die Östliche Partnerschaft unter Berücksichtigung der besonderen Situation, des beiderseitigen Nutzens, der Ziele der EU und des Partnerlandes sowie des strategischen Interesses der EU an der Stabilität und der demokratischen Entwicklung der Region den politischen Rahmen für eine Stärkung der bilateralen Beziehungen durch neue Assoziierungsabkommen bietet;

C. overwegende dat het Oostelijke Partnerschap het politieke kader biedt voor een verdieping van de bilaterale betrekkingen middels nieuwe associatieovereenkomsten, met inachtneming van de specifieke situatie, de wederzijdse voordelen en de aspiraties van de EU en het partnerland en het strategisch belang dat de EU heeft bij de stabiliteit en de democratische ontwikkeling van de regio;


9. begrüßt die ehrgeizigen gemeinsamen Positionen auf internationaler Ebene, etwa in Bezug auf den Klimawandel, die Bekämpfung des Terrorismus, Migration, internationale Handelsübereinkommen, die Vertretung der EU und Afrikas in internationalen Institutionen und die Nutzung der strategischen Partnerschaft zur Stärkung des Konsenses über Fragen beiderseitigen Interesses;

9. is ingenomen met de ambitieuze gezamenlijke standpunten op het internationale podium, i.e. ten aanzien van klimaatverandering, terrorismebestrijding, migratie, mondiale handelsovereenkomsten, Europese en Afrikaanse vertegenwoordiging bij mondiale instellingen, en gebruik van het strategisch partnerschap om de consensus over zaken van wederzijds belang te bevorderen;


41. weist darauf hin, dass der Binnenmarkt und die internationalen Märkte zunehmend miteinander verflochten sind; vertritt in diesem Zusammenhang die Auffassung, dass die Organe, die EU-Binnenmarkt-Rechtsvorschriften erlassen, und die EU-Verhandlungsführer im Bereich des internationalen Handels sich bei der Wahrnehmung ihrer Tätigkeiten durchweg der möglichen beiderseitigen Auswirkungen bewusst sein und eine kohärente Politik verfolgen müssen, die durchweg darauf auszurichten ist, in der Auftragsvergabepolitik EU-Werte wie Transparenz, eine grundsätzliche Ablehnung der Korruption und die Förderung der sozialen Rechte und der Menschenrec ...[+++]

41. wijst erop dat de interne markt en de internationale markten steeds nauwer met elkaar verbonden zijn; is in dit verband van mening dat wetgevers binnen de interne markt en EU-onderhandelaars op het gebied van internationale handel bij hun activiteiten rekening dienen te houden met mogelijke wederzijdse gevolgen en dat zij een samenhangend beleid dienen te voeren dat steeds gericht is op de bevordering van EU-waarden bij het beleid inzake overheidsopdrachten, met inbegrip van transparantie, een principieel standpunt tegen corruptie en de bevordering van sociale en mensenrechten; verzoekt de Commissie interne markt en consumentenbescherming en de Commissie internationale handel gezamenlijke inform ...[+++]


weist darauf hin, dass die politische Stabilität, die wirtschaftliche Entwicklung und ein hoher Lebensstandard der Bürger Georgiens von außerordentlicher Bedeutung für die EU sind, doch ist die Stärkung der beiderseitigen Beziehungen in Anbetracht des Programms „Schwarzmeersynergie“ noch wichtiger geworden;

is van mening dat de EU groot belang heeft bij een politiek stabiel Georgië, de economische ontwikkeling van het land en een hoge levensstandaard van zijn inwoners, en vindt dat de versterking van de betrekkingen tussen de EU en Georgië nog belangrijker is geworden in het licht van de Synergie voor het Zwarte Zeegebied;


unter Hinweis auf die Erklärungen der Europäischen Union und der USA vom 26. Juni 2004 zu der Bekämpfung des Terrorismus und vom 20. Juni 2005 zur Stärkung der beiderseitigen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der Terrorismusbekämpfung,

gezien de verklaringen van de Europese Unie en de Verenigde Staten inzake terrorismebestrijding van 26 juni 2004 en inzake versterking van de wederzijdse samenwerking op het gebied van non-proliferatie en terrorismebestrijding van 20 juni 2005,


* Stärkung der Wirksamkeit der Troika-Treffen auf Ministerebene und ihrem Einwirken auf den Kurs des politischen Dialogs, Anpassung des Mandats dieser und anderer hochrangiger Gremien des Dialogs EU-China zwecks verstärkter Koordinierung des politischen Dialogs und aller anderen Formen des Dialogs im Rahmen der beiderseitigen Beziehungen (vgl. Abschnitt 4).

* De ministeriële trojka's moeten de politieke dialoog doelmatiger aansturen, waarbij in het mandaat van deze en andere fora tussen de EU en China op hoog niveau tot uitdrukking moet komen dat er behoefte bestaat aan niet alleen daadwerkelijke coördinatie van de politieke dialoog, maar ook van de andere vormen van dialoog binnen de betrekkingen tussen de EU en China in brede zin (zie punt 4).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stärkung beiderseitigen' ->

Date index: 2022-01-15
w