Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
SAVE
Vom Plenum des Gerichts entschieden werden

Traduction de «stärken entschiedene » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vom Plenum des Gerichts entschieden werden

in volle samenstelling berechten


Entschiedene Aktionen für eine effizientere Energienutzung | SAVE [Abbr.]

specifieke acties voor een krachtig energiebesparingsbeleid | SAVE [Abbr.]


Gericht,das als erstes entschieden hat

rechter die het eerst uitspraak heeft gedaan | rechter van de het eerst gedane uitspraak
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. weist darauf hin, dass Migration ein globales und komplexes Phänomen ist, das auch eine langfristige Strategie erfordert, die sich mit seinen Ursachen wie etwa Armut, Ungleichheit, Ungerechtigkeit und bewaffneten Konflikten befasst; fordert die EU, die Mitgliedstaaten und die internationale Gemeinschaft auf, sich stärker in die Beilegung von Konflikten einzubringen und vor allem dazu beizutragen, nachhaltige politische Lösungen in diesen Ländern in Konfliktsituationen wie den Ländern im Nahen Osten, Syrien und Libyen zu finden sowie den politischen Dialog – auch mit regionalen Organisationen – zu stärken, indem alle Aspekte der Mensc ...[+++]

9. wijst er nogmaals op dat migratie een mondiaal, complex probleem is dat ook een langetermijnaanpak vergt waarbij de onderliggende oorzaken worden aangepakt, zoals armoede, ongelijkheid, onrechtvaardigheid en gewapende conflicten; verzoekt de EU, haar lidstaten en de internationale gemeenschap een prominentere rol te spelen bij de oplossing van conflicten, en in het bijzonder te zoeken naar duurzame politieke oplossingen in conflictlanden zoals de landen in het Midden-Oosten, Syrië en Libië, en om de politieke dialoog over alle mensenrechtenaspecten te intensiveren, onder meer met regionale organisaties, teneinde inclusieve en democra ...[+++]


Portugal behauptet, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber sich ebenso für die Erhöhung des Kapitals von ENVC entschieden hätte, um so dem Unternehmen die Fortsetzung der Geschäftstätigkeit zu ermöglichen und seine Wettbewerbsfähigkeit auf dem Schiffbaumarkt zu stärken.

Portugal stelt dat een investeerder in een markteconomie ook voor een kapitaalvermeerdering van ENVC en voortzetting van de onderneming zou hebben gekozen om daarmee haar concurrentiepositie in de scheepsbouwsector te versterken.


5. fordert die politischen und religiösen Führer im Irak nachdrücklich auf, in einen Dialog zu treten und sich gegen religiös motivierte Spaltungsversuche und Gewalt auszusprechen; fordert die irakische Regierung auf, die Rechtsstaatlichkeit zu stärken und entschiedene Maßnahmen zur Förderung von Inklusion und Aussöhnung zu ergreifen; befürwortet die Anstrengungen der EU, den Irak bei der Förderung der Demokratie, der Menschenrechte, der verantwortungsvollen Staatsführung und der Rechtsstaatlichkeit zu unterstützen und sich dabei auf die Erfahrungen und Ergebnisse der Mission EUJUST LEX-Iraq zu stützen, ebenso wie die Anstrengungen der ...[+++]

5. dringt er bij de politieke en religieuze leiders in Irak op aan om een dialoog aan te gaan en zich openlijk tegen sektarisme en geweld uit te spreken; verzoekt de Iraakse regering om de rechtsstaat te schragen en doorslaggevende maatregelen te nemen om de integratie te bevorderen en de verzoening naderbij te brengen; steunt de inspanningen van de EU om Irak te helpen bij het bevorderen van de democratie, de mensenrechten, goed bestuur en de rechtstaat, mede door voort te bouwen op de ervaringen en resultaten van de EUJUST LEX-missie voor Irak, samen met de inspanningen van UNAMI en de speciale vertegenwoordiger van de secretaris-generaal van de VN om de regering van Irak te helpen haar democratische instellingen en pro ...[+++]


(g) Zwar sind Religions- und Weltanschauungsfreiheit und das Recht auf freie Meinungsäußerung Rechte, die sich gegenseitig stärken, doch sollte die EU in Fällen, in denen diese beiden Rechte im Gegensatz zueinander stehen, auch beachten, dass die Instrumente der modernen Medien eine engere Verbindung zwischen Kulturen und Glaubensrichtungen herstellen können; aus diesem Grund müssen Schritte zur Unterbindung von interkultureller Gewalt unternommen werden, wenn diese als Reaktion auf kritische oder vor allem lächerlich machende oder spöttische Aussagen erfolgt, die im Rahmen des Rechts auf freie Meinungsäußerung gemacht wurden; in diese ...[+++]

(g) Hoewel de vrijheid van godsdienst en overtuiging en de vrijheid van meningsuiting elkaar versterkende rechten zijn, dient de EU in gevallen waarin deze twee rechten tegenover elkaar komen te staan ook rekening te houden met het feit dat moderne media-instrumenten kunnen zorgen voor grotere onderlinge verbondenheid tussen culturen en geloofsovertuigingen; er moeten derhalve maatregelen worden getroffen ter preventie van intercultureel geweld als reactie op de vrijheid van meningsuiting in de vorm van kritiek en met name spot en hoon; in deze context moet de EU bijdragen aan het verminderen van dergelijke spanningen, bijvoorbeeld doo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir müssen klar und deutlich zeigen, dass die Europäer bereit sind, zusammenzuhalten und entschieden voranzugehen, um die finanzielle, fiskalische, wirtschaftliche und politische Architektur zu stärken, auf die sich die Stabilität des Euro und die Union insgesamt stützt.“

Er moet een tastbaar bewijs worden geleverd dat de Europeanen één front vormen en vastberaden stappen zetten om de financiële, budgettaire, economische en politieke architectuur te versterken waarop de stabiliteit van de euro en de Unie als geheel berust”.


Es kommt darauf an, dass weiterhin überwiegend dass schnellere und kostengünstigere Notifizierungsverfahren zur Anwendung gelangt, in dessen Rahmen auf nationaler Ebene über die Zulassung für das Inverkehrbringen entschieden wird, und dass die Möglichkeit geschaffen wird, dieses Verfahren durch zusätzliche Bestimmungen über die Etikettierung und Zusammensetzung zu stärken.

Het is essentieel dat de kennisgevingsprocedure sneller gaat verlopen en minder duur wordt en dat deze procedure gehandhaafd blijft. Hierbij moeten de vergunningen voor het in de handel brengen van producten op nationaal niveau worden toegekend en tevens moet het mogelijk zijn deze procedure te versterken door middel van aanvullende regels voor etikettering en samenstelling.


Die europäischen Wettbewerbsbehörden haben entschieden abgelehnt, Ausnahmen von den Wettbewerbsvorschriften (wie Preisfestsetzung oder Outputbeschränkung) zuzulassen, durch die man glaubt, die Verhandlungsposition der Kleinbauern gegenüber größeren Akteuren in der Versorgungskette stärken zu können.

De Europese mededingingsautoriteiten hebben de roep naar uitzonderingen op de mededingingsregels (bijvoorbeeld het toelaten van prijsafspraken of productiebeperkingen) streng afgewezen als een vermeende oplossing om de onderhandelingspositie van kleinschalige boeren tegenover andere grotere spelers uit de keten te versterken.


C. unter Hinweis darauf, dass der politische Konsens über EU-Angelegenheiten in Montenegro weiterhin groß ist und das Ziel, Fortschritte auf dem Weg zur Mitgliedschaft in der EU und der NATO zu erzielen, ein Eckpfeiler der Außenpolitik des Landes ist; unter Hinweis darauf, dass Reformbemühungen einen starken politischen Willen und ein entschiedenes Engagement erfordern, sich den im Verlauf des Beitrittsprozesses zu erwartenden Herausforderungen zu stellen;

C. overwegende dat de politieke consensus over met de EU samenhangende zaken in Montenegro groot blijft en dat het uiteindelijke doel van lidmaatschap van de EU en de NAVO een hoeksteen van het buitenlands beleid van dit land vormt; overwegende dat voor de hervormingsinspanningen een sterke politieke wil nodig is alsook een overtuigd engagement om de komende uitdagingen in het toetredingsproces aan te gaan;


" 1. Gestützt auf international vereinbarte Grundsätze haben die Mitgliedstaaten entschlossene und entschiedene Maßnahmen getroffen, um ihren Volkswirtschaften Impulse zu ver­leihen, Liquidität bereitzustellen, die Kapitaldecke der Finanzinstitute zu stärken, Spar- und sonstige Einlagen zu schützen, regulatorische Mängel zu beheben und die Kredit­märkte wieder in Gang zu bringen.

(1) "De lidstaten hebben, op grond van internationaal aanvaarde beginselen, krachtige en doortastende maatregelen genomen om hun economie te stimuleren, voor liquiditeit te zorgen, het kapitaal van financiële instellingen te versterken, spaargelden en deposito's te beschermen, lacunes in de regelgeving aan te pakken en de kredietmarkten weer in beweging te krijgen.


Besonders wichtig wird, dort wo die AKP-Staaten sich dafür entschieden haben, die Einführung von Finanzmechanismen in regionaler Regie sein, für die die Gemeinschaft - ebenso wie die Mitgliedstaaten und andere Geber - Mittel zur Verfügung stellen würden, um so Eigenverantwortung, Effizienz und Koordinierung zu stärken.

Van bijzonder belang wordt de totstandbrenging, wanneer de ACS daartoe hebben beslist, van financiële mechanismen met regionale zeggenschap waartoe niet alleen de financiering van de Gemeenschap, maar ook de lidstaten en andere donoren bijdragen.




D'autres ont cherché : stärken entschiedene     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stärken entschiedene' ->

Date index: 2023-08-18
w