Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stunden kommenden tage einigen können » (Allemand → Néerlandais) :

Ebenso können die üblicherweise nur geringen Mengen und deren kurze Haltbarkeit (wenige Stunden bis wenige Tage) umfangreiche Tests unmöglich machen.

Ook maken de doorgaans beperkte omvang van de partij en korte bewaartijd ervan (variërend van een paar uur tot een paar dagen) het vaak onmogelijk om uitgebreide tests uit te voeren.


Es bringt nichts, das Wort „Solidarität“ immer wieder zu wiederholen, wenn man gleichzeitig die schwierige Aufgabe umgeht, nach einer gemeinsamen Basis zu suchen, auf die sich Nettozahler und Nettoempfänger im Laufe der kommenden Stunden und kommenden Tage einigen können.

Het heeft geen zin om enerzijds steeds weer het woord 'solidariteit' in de mond te nemen en anderzijds de lastige opgave te ontwijken om op zoek te gaan naar punten van overeenkomst, waarmee zowel de nettobetalers als de netto-ontvangers de komende uren en dagen nader tot elkaar kunnen komen.


voraussichtliche Anzahl Stunden oder Tage, die sie im Verlauf eines Jahres für Fischereikontrollen eingesetzt werden, und das in den Mitgliedstaaten eingeführte System, mit dem die Kommission und der Rechnungshof ihren effizienten Einsatz zu Kontrollzwecken prüfen können; “.

het aantal uren of dagen dat in de loop van een jaar waarschijnlijk aan visserijcontrole zal worden besteed en het systeem in de lidstaat waarmee de Commissie en de Europese Rekenkamer kunnen nagaan of de opgegeven tijd daadwerkelijk aan controle is besteed; ”;


Ich habe insbesondere die humanitäre Lage hervorgehoben, wie bereits gesagt wurde, und habe vor allem die Öffnung der Grenzübergänge gefordert und auch die Möglichkeit einer Waffenruhe von wenigstens einigen Stunden, damit die internationalen Organisationen arbeiten können.

Zoals gezegd heb ik met name aandacht voor de humanitaire situatie gevraagd en aangedrongen op openstelling van de grenzen en een staakt-het-vuren van ten minste een paar uur, zodat de internationale hulporganisaties hun werk kunnen doen.


Ich sage nichts, wenn sich die beiden Seiten einer Branche auf längere Arbeitszeiten mit einem Bezugszeitraum von bis zu einem Jahr und einer durchschnittlichen Wochenarbeitszeit von bis zu 48 Stunden einigen, aber ich protestiere, wenn Arbeitgeber ihre Arbeitskräfte unter individualisierten Bedingungen einstellen können und so die Gelegenheit bekommen, unterschiedliche Ausnahmen ...[+++]

Ik heb er niets op tegen dat de arbeidsmarktpartners een langere arbeidstijd afspreken, waarbij een referentieperiode van maximaal een jaar en een arbeidstijd van maximaal 48 uur per week gemiddeld geldt, maar ik heb er wel iets op tegen dat de werkgevers de werknemers op individuele basis kunnen aannemen, en daardoor ook diverse uitzonderingen kunnen creëren.


Die gegenwärtige Zusammenarbeit funktioniert und wir können Ihnen mitteilen, dass uns ein Instrument zur Verfügung steht, das 24 Stunden am Tag und sieben Tage in der Woche im Falle eines Anschlags mit biologischen, chemischen oder radiologischen Mitteln eine Frühwarnung auszulösen vermag.

De ingestelde samenwerking functioneert en we kunnen u mededelen dat er een systeem is dat vierentwintig uur per dag en zeven dagen per week snel kan waarschuwen in geval van een aanval met biologische, chemische of radioactieve substanties.


Die gegenwärtige Zusammenarbeit funktioniert und wir können Ihnen mitteilen, dass uns ein Instrument zur Verfügung steht, das 24 Stunden am Tag und sieben Tage in der Woche im Falle eines Anschlags mit biologischen, chemischen oder radiologischen Mitteln eine Frühwarnung auszulösen vermag.

De ingestelde samenwerking functioneert en we kunnen u mededelen dat er een systeem is dat vierentwintig uur per dag en zeven dagen per week snel kan waarschuwen in geval van een aanval met biologische, chemische of radioactieve substanties.


Folglich kann der fragliche Artikel 49 Absatz 3 ohne gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung zu verstossen, vorsehen, dass die Frist, in der der Minderjährige, seine Eltern und die Zivilparteien die Akte bezüglich der Tatbestände zur Kenntnis nehmen können, bevor sie vom Untersuchungsrichter angehört werden, « mindestens 48 Stunden » beträgt, und nicht, wie es im obenerwähnten Gesetz vom 12. März 1998 der Fall ist, fünfzehn Tage.

Hieruit volgt dat het in het geding zijnde artikel 49, derde lid, zonder de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te schenden, kan bepalen dat de termijn waarin de minderjarige, zijn vader en zijn moeder en de burgerlijke partijen inzage kunnen nemen van het dossier met betrekking tot de feiten, alvorens gehoord te worden door de onderzoeksrechter, « ten minste 48 uren » bedraagt en niet, zoals dat het geval is in de voormelde wet van 12 maart 1998, vijftien dagen ...[+++]


Das Gesetz begrenzt zwar die Frist, die den Beklagten für die Erhebung ihrer Einreden gegen die Enteignungsmassnahme zur Verfügung steht, auf acht Tage und die Frist, über die der Richter verfügt, um zu befinden, auf achtundvierzig Stunden; ebenfalls ermöglicht der Gesetzgeber dem Enteigner - indem er bestimmt, dass gegen das Urteil, mit dem dem Antrag des Enteigners stattgegeben wird, keine Rechtsmittel eingelegt werden ...[+++]

De wet beperkt weliswaar de termijn waarover de verweerders beschikken om excepties aan te voeren tegen de maatregel van onteigening tot acht dagen en de termijn waarover de rechter beschikt om uitspraak te doen tot achtenveertig uur; tevens staat de wetgever, door te bepalen dat het vonnis waarbij het verzoek van de onteigenaar wordt ingewilligd, niet vatbaar is voor beroep (artikel 8, tweede lid), door de onteigenaar toe te staan bezit te nemen van het goed zodra hij is overgegaan tot de betekening van dat vonnis (artikel 11) en door de onteigende pas toe te staan de wettigheid van de onteigening opnieuw aan te vechten nadat het vonni ...[+++]


Neue experimentelle Erkenntnisse deuten auf die Existenz epigenetischer Veränderungen hin, die in einigen Fällen dazu beitragen können, dass Menschen übergewichtig oder fettleibig werden; einige Studien legen nahe, dass Risikofaktoren, wie etwa ein erhöhter Body-Mass-Index der Mutter vor der Schwangerschaft, pränatale Tabakrauchbelastung, eine übermäßige Gewichtszunahme der Mutter in der Schwangerschaft und eine beschleunigte Gewichtszunahme des Klein ...[+++]

Nieuwe experimentele gegevens doen uitschijnen dat er epigenetische afwijkingen bestaan die in sommige gevallen bijdragen tot overgewicht of obesitas; sommige studies wijzen op met latere obesitas bij kinderen verbonden risicofactoren, zoals een hogere body mass index van de moeder vóór de zwangerschap, blootstelling aan tabak vóór de geboorte, een buitensporige gewichtstoename bij de moeder tijdens de zwangerschap, en een versnelde gewichtstoename bij zuigelingen tijdens de eerste 1 000 levensdagen


w