Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beziehungen zwischen Charakteren studieren
Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden
Können
Künstlerische Techniken studieren
Parallelübereinkommen
Schauspielproduktionen studieren
Zugelassen werden können
Zugerechnet werden können

Vertaling van "studieren können " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Beziehungen zwischen Charakteren studieren

relaties tussen personages bestuderen


Schauspielproduktionen studieren

theaterproducties bestuderen | toneelproducties bestuderen


künstlerische Techniken studieren

artistieke technieken bestuderen








Parallelübereinkommen | Übereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können

Overeenkomst betreffende de vaststelling van mondiale technische reglementen voor wielvoertuigen, uitrusting en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen | Parallelle Overeenkomst


Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden

het niet uitklappen van het onderstel


Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden

herziene overeenkomst van 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wir müssen ein Sonderprogramm für Stipendien auflegen, mit denen junge Menschen aus Belarus in der Europäischen Union studieren können, was enormen Nutzen für die Zukunft bringen wird.

We zouden een speciaal beursprogramma moeten opstellen om Wit-Russische jongeren in de Europese Unie te laten studeren, wat in de toekomst grote voordelen zal opleveren.


Ich glaube, wenn man sich vor Augen führt, wie erfolgreich das ERASMUS-Programm war, in dessen Rahmen Studenten in Europa in verschiedenen Länder studieren können, wobei sie Freunde in Europa gewinnen und hinterher in ihrem Freundes- und Bekanntenkreis darüber sprechen, ist es klar, dass dies ein wesentlicher Beitrag zur praktischen Verständigungspolitik in Europa ist.

Ik geloof dat als we eens goed kijken naar het enorme succes van het ERASMUS-programma, in het kader waarvan universiteitsstudenten in Europa in verschillende landen kunnen studeren, met mensen in andere delen van Europa bevriend raken, en er daarna over praten met hun vrienden en kennissen, dan valt niet te ontkennen dat dit programma een essentiële bijdrage levert aan het wederzijdse begrip in Europa.


Ich glaube, wenn man sich vor Augen führt, wie erfolgreich das ERASMUS-Programm war, in dessen Rahmen Studenten in Europa in verschiedenen Länder studieren können, wobei sie Freunde in Europa gewinnen und hinterher in ihrem Freundes- und Bekanntenkreis darüber sprechen, ist es klar, dass dies ein wesentlicher Beitrag zur praktischen Verständigungspolitik in Europa ist.

Ik geloof dat als we eens goed kijken naar het enorme succes van het ERASMUS-programma, in het kader waarvan universiteitsstudenten in Europa in verschillende landen kunnen studeren, met mensen in andere delen van Europa bevriend raken, en er daarna over praten met hun vrienden en kennissen, dan valt niet te ontkennen dat dit programma een essentiële bijdrage levert aan het wederzijdse begrip in Europa.


Die Mitgliedstaaten sollten die vollständige Interoperabilität elektronischer Behördendienste herstellen durch Überwindung organisatorischer, technischer oder semantischer Barrieren und Unterstützung von IPv6; dafür sorgen, dass die einheitlichen Ansprechstellen als voll funktionsfähige eGovernment-Zentren arbeiten, und zwar über die in der Dienstleistungsrichtlinie festgelegten Anforderungen und Bereiche hinaus; sich bis 2011 auf eine gemeinsame Liste grundlegender grenzübergreifender öffentlicher Dienste verständigen, die klar definierten Bedürfnissen entsprechen, so dass Unternehmer ungeachtet ihrer Herkunft überall in Europa Firmen gründen und betreiben können und Bürge ...[+++]

De lidstaten dienen: e-overheidsdiensten volledig interoperabel te maken en daartoe de betrokken organisatorische, technische of semantische belemmeringen op te heffen en IPv6 te steunen; erop toe te zien dat de "éénloketten" fungeren als volwaardige e-overheidscentra, en daarbij verder gaan dan de onder de dienstenrichtlijn vallende voorschriften en gebieden; tegen 2011 een overeenkomst te bereiken over een gemeenschappelijk lijst van grensoverschrijdende kerndiensten die aan duidelijk omschreven behoeften tegemoetkomen - door ondernemers in staat te stellen om het even waar in Europa een bedrijf op te zetten en te exploiteren, ongeacht hun oorspronkelijke plaats van vestiging, en door burgers in staat te stellen om het even waar in de Europes ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dem Binnenmarkt ist es zu verdanken, dass die europäischen Bürger sich frei bewegen und in einem anderen Mitgliedstaat wohnen oder studieren können.

De interne markt heeft er voor gezorgd dat Europese burgers vrij kunnen reizen, wonen, studeren in een andere lidstaat.


Darüber hinaus erwägt die Kommission gegenwärtig die Möglichkeit, die Studierenden aus den Nachbarländern in die Lage zu versetzen, dass sie an EU-Hochschulen studieren können.

Bovendien bestudeert de Commissie thans de mogelijkheid om studenten uit de buurlanden in staat te stellen aan EU-universiteiten te studeren.


zu ermitteln, welche Hindernisse der Mobilität junger Menschen entgegenstehen und in diesem Bereich bewährte Verfahren auszutauschen, weiter zu entwickeln und anzuwenden, damit junge Menschen leichter in der gesamten Europäischen Union und außerhalb arbeiten, Freiwilligendienste leisten, eine Ausbildung absolvieren oder studieren können,

belemmeringen te inventariseren en goede praktijken in verband met de mobiliteit van jongeren uit te wisselen, te ontwikkelen en toe te passen, om het voor hen gemakkelijker te maken in de hele Europese Unie en daarbuiten te werken, vrijwilligerswerk te doen, een opleiding te volgen of te studeren;


3. Konzepte anderer teilnehmender Notfalldienste und Einrichtungen studieren können.

3. de aanpak van andere deelnemende noodhulpdiensten en instellingen te bestuderen.


50. bedauert, dass Rumänien noch immer nicht das Visum-Problem gelöst hat, das verhindert, dass rumänische Studenten in anderen europäischen Ländern studieren können; erinnert daran, dass der Studentenaustausch für die europäische Integration und das Verständnis zwischen den Völkern unschätzbare Bedeutung hat;

50. betreurt dat Roemenië nog altijd het visumprobleem niet opgelost heeft, dat een hindernis voor Roemeense studenten vormt om in andere Europese landen te studeren; herinnert eraan dat uitwisseling van studenten van onschatbare waarde is voor de Europese integratie en wederzijds begrip tussen bevolkingsgroepen;


Der dem Hof vorgelegte Behandlungsunterschied betrifft den Unterschied, der hinsichtlich der Befreiung von der betreffenden Regionalsteuer zwischen den Steuerpflichtigen - die Familienvorstand sind - gemacht wird, deren Familie wenigstens vier Kinder umfasst, je nachdem, ob diese Kinder das Alter von 21 Jahren erreicht haben oder nicht, wobei die « Kinder über 21 Jahre, die zum Haushalt gehören und angesichts der Tatsache, dass sie noch studieren, zu Lasten des ' Familienvorstandes ' bleiben », nicht berücksichtigt werden können.

Het aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling betreft het verschil dat ten aanzien van de vrijstelling van de in het geding zijnde gewestbelasting wordt gemaakt tussen de belastingplichtigen - gezinshoofden - van wie het gezin minstens vier kinderen telt, naargelang die kinderen al dan niet ouder zijn dan 21 jaar, waarbij geen rekening wordt gehouden met « de kinderen ouder dan 21 jaar die deel uitmaken van het gezin en die, aangezien zij verder studeren, ten laste blijven van het ' gezinshoofd ' ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'studieren können' ->

Date index: 2024-11-25
w