Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrest-Studie
Bettruhe-Studie
Embryonen entnehmen
Entnahme
Entnehmen
Mangelhafte Werkstücke entfernen
Mangelhafte Werkstücke entnehmen
Proben bei der Autopsie entnehmen
Studie
Unangemessene Werkstücke entfernen
Unangemessene Werkstücke entnehmen
Vergleichende Studie

Traduction de «studie entnehmen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mangelhafte Werkstücke entfernen | mangelhafte Werkstücke entnehmen | unangemessene Werkstücke entfernen | unangemessene Werkstücke entnehmen

ontoereikende werkstukken verwijderen








Getränke für Zwecke der Steuer- oder Gewerbeaufsicht entnehmen

dranken ten behoeve van de accijns- of bedrijfscontrole onttrekken




Proben bei der Autopsie entnehmen

monsters nemen tijdens een autopsie | stalen nemen tijdens een autopsie






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dieser Studie war auch zu entnehmen, dass flexiblere und einfachere Visavorschriften die Reisen in den Schengen-Raum allein aus diesen sechs Ländern um 30 % bis 60 % erhöhen könnten.

Volgens de studie kunnen flexibelere en toegankelijkere visumregels 30 tot 60% meer reizigers uit alleen al die zes landen aantrekken .


12. weist darauf hin, dass einer unlängst von der EU in Auftrag gegebenen Studie über die Auswirkungen der Entwicklungsagenda von Doha zu entnehmen ist, dass durch Handelserleichterungen der gleiche wirtschaftliche Nutzen wie durch die Liberalisierung der Waren- und Dienstleistungsmärkte zusammengenommen erzielt werden könnte; stellt fest, dass das weltweite BIP allein durch verbesserte Zollverfahren um 68 Mrd. EUR jährlich erhöht werden könnte und Handelserleichterungen für viele Entwicklungsländer das größte Gewinnpotenzial bergen; ...[+++]

12. herinnert eraan dat een recent in opdracht van de EU uitgevoerd onderzoek naar de effecten van de ontwikkelingsagenda van Doha aantoont dat handelsfacilitering evenveel economisch voordeel zou kunnen opleveren als de liberalisering van goederen en diensten samen; herinnert eraan dat verbeterde douaneprocedures alleen al kunnen leiden tot een toename van 68 miljard euro aan mondiaal bbp, en dat handelsfacilitering voor veel ontwikkelingslanden de voornaamste bron van winst zou zijn;


12. weist darauf hin, dass einer unlängst von der EU in Auftrag gegebenen Studie über die Auswirkungen der Entwicklungsagenda von Doha zu entnehmen ist, dass durch Handelserleichterungen der gleiche wirtschaftliche Nutzen wie durch die Liberalisierung der Waren- und Dienstleistungsmärkte zusammengenommen erzielt werden könnte; stellt fest, dass das weltweite BIP allein durch verbesserte Zollverfahren um 68 Mrd. EUR jährlich erhöht werden könnte und Handelserleichterungen für viele Entwicklungsländer das größte Gewinnpotenzial bergen; ...[+++]

12. herinnert eraan dat een recent in opdracht van de EU uitgevoerd onderzoek naar de effecten van de ontwikkelingsagenda van Doha aantoont dat handelsfacilitering evenveel economisch voordeel zou kunnen opleveren als de liberalisering van goederen en diensten samen; herinnert eraan dat verbeterde douaneprocedures alleen al kunnen leiden tot een toename van 68 miljard euro aan mondiaal bbp, en dat handelsfacilitering voor veel ontwikkelingslanden de voornaamste bron van winst zou zijn;


Außerdem ist der Studie zu entnehmen, dass Frauen im IKT-Sektor beinahe 9 % mehr verdienen als in anderen Wirtschaftszweigen, ihre Arbeitszeit flexibler gestalten können und weniger leicht arbeitslos werden (bis 2015 wird es in der EU 900 000 freie IKT-Arbeitsplätze geben).

Verder blijkt uit de studie dat vrouwen die in de ICT-sector werken bijna 9 % meer verdienen dan vrouwen in andere sectoren. Daarnaast kunnen ze hun werktijden flexibeler indelen en lopen ze minder risico hun baan te verliezen (in 2015 zullen er 900.000 ICT-vacatures zijn in de EU).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich möchte die Kommission zur Erarbeitung einer Studie auffordern, die im Fall der HBOS die Fälle von Leerverkäufen mit Verkäufen durch ausschließlich langfristige Investoren – Pensionsfonds, Versicherungsgesellschaften, private Investoren und ihre Fondsmanager – und dem reinen Entnehmen von Einlagen durch verängstigte Bankkunden und andere Banken vergleicht.

Ik zou de commissaris willen vragen een onderzoek in te stellen waarin het vóórkomen van blanco verkoop in het geval van HBOS wordt afgezet tegen de verkoop door long-only-beleggers – pensioenfondsen, verzekeringsmaatschappijen, particuliere beleggers en hun fondsbeheerders – en het klakkeloos opnemen van tegoeden door bange bankcliënten en andere banken.


Wie der Studie zu entnehmen ist, gibt es auch keinerlei durch empirische Daten gesicherten Beweis dafür, dass die Globalisierung zu einer Erosion der sozialen Errungenschaften geführt hätte.

Uit de studie blijkt ook dat de globalisering niet geleid heeft tot een uitholling van de sociale voorzieningen.


Wie einer 2004 von Eurocontrol vorgelegten Studie zu entnehmen ist, werden die Globalisierung und das starke Wirtschaftswachstum in der EU einen Anstieg der Luftverkehrsnachfrage (bei Engpassfreiheit) um mindestens 4,3 % im Jahresdurchschnitt nach sich ziehen.

Volgens een studie van Eurocontrol uit 2004 zullen de mondialisering en de economische groei leiden tot een toename van de vraag naar luchtvervoer (vervoer zonder beperkingen van de luchthavens) van gemiddeld 4,3% per jaar.


Durch den enormen Anstieg der Transitfahrten seit der Einführung des Ökopunktesystems ist es trotz technischer Verbesserungen am Einzelfahrzeug nicht zu der gewünschten Reduktion der Schadstoff-Gesamtbelastung gekommen, wie der Studie der Europäischen Umweltagentur zu entnehmen ist.

Door de enorme toename van het transitoverkeer sedert de invoering van het ecopuntensysteem is het, ondanks technische verbeteringen aan de voertuigen zelf, niet tot de gewenste verlaging van de totale uitstoot van schadelijke stoffen gekomen, zoals blijkt uit de studie van het Europees Milieuagentschap.


Wie dieser Studie zu entnehmen ist, betragen die Auslandstarife in allen Mitgliedstaaten über 120% und in einigen Fällen sogar 500% der Inlandstarife.

Uit dit overzicht blijkt dat grensoverschrijdende tarieven meer dan 120% bedragen van de nationale tarieven in alle lidstaten en in sommige gevallen zelfs 500% van het nationale tarief.


Einer von der Kommission vorgelegten Studie ist zu entnehmen, daß die derzeitige Zwölfergemeinschaft im Jahre 1992 als Netto-Exporteur von ca. 5 Millionen Tonnen Schrott recht gut dastand, so daß der derzeitige hohe Schrottpreis zweifellos gehalten wird.

Gelukkig blijkt uit een door de Commissie voorgelegde studie dat de schrootmarkt van de twaalf huidige Lid-Staten in 1992 een netto uitvoeroverschot van circa 5 miljoen ton vertoonde.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'studie entnehmen' ->

Date index: 2023-02-02
w