Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «struktur haushaltsordnung stabilität gewahrt bleibt » (Allemand → Néerlandais) :

In Anbetracht der prekären Wirtschaftslage der Fangindustrie und der Abhängigkeit der Küstenbevölkerung in bestimmten Gebieten vom Fischfang muss die relative Stabilität der Fangtätigkeiten sichergestellt werden, indem die Fangmöglichkeiten so auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt werden, dass für jeden Mitgliedstaat ein vorhersehbarer Anteil an den Beständen gewahrt bleibt.

Gezien de precaire economische situatie van de visserijsector en de mate waarin sommige kustgemeenschappen van de visserij afhankelijk zijn, is het noodzakelijk de relatieve stabiliteit van de visserijactiviteiten te garanderen door de vangstmogelijkheden over de lidstaten te verdelen op basis van een voorspelbaar aandeel in de bestanden voor elke lidstaat.


Um die Stabilität im Bankensektor wiederherzustellen und zu gewährleisten, dass die Kreditversorgung der Realwirtschaft gewahrt bleibt, haben sowohl die EU als auch ihre Mitgliedstaaten in ungekanntem Maße vielfältige Maßnahmen ergriffen, für die in letzter Konsequenz der Steuerzahler haftet.

Om de stabiliteit in het bankwezen te herstellen en ervoor te zorgen dat er krediet blijft stromen naar de reële economie, hebben zowel de EU als de lidstaten zelf een breed scala aan ongekende maatregelen getroffen, waarvan de rekening uiteindelijk bij de belastingbetaler terecht is gekomen.


Es ist wichtig, dass diese Bestimmungen nicht durch etwaige weitere Änderungen untergraben werden und hinsichtlich der grundlegenden Prinzipien und Konzepte sowie der Struktur der Haushaltsordnung Stabilität gewahrt bleibt.

Het is belangrijk dat verdere herzieningen die bepalingen niet doorkruisen, maar stabiliteit handhaven ten aanzien van de fundamentele beginselen, concepten en opbouw van het Financieel Reglement.


Angesichts des Umfangs, in dem Quoten nicht in Anspruch genommen werden, müssen wir dafür Sorge tragen, dass der Grundsatz der ordnungsgemäßen finanziellen Verwaltung zur Anwendung kommt, d. h. dass die durch internationale Fischereiabkommen bestehenden Fangmöglichkeiten effektiv genutzt werden und gleichzeitig der Grundsatz der relativen Stabilität gewahrt bleibt.

Feit is dat de quota’s niet volledig benut worden. Door de verplichting van goed financieel beheer moeten wij de uit de internationale visserijovereenkomsten voortvloeiende mogelijkheden volledig benutten, zonder afbreuk te doen aan het principe van relatieve stabiliteit.


Angesichts des Umfangs, in dem Quoten nicht in Anspruch genommen werden, müssen wir dafür Sorge tragen, dass der Grundsatz der ordnungsgemäßen finanziellen Verwaltung zur Anwendung kommt, d. h. dass die durch internationale Fischereiabkommen bestehenden Fangmöglichkeiten effektiv genutzt werden und gleichzeitig der Grundsatz der relativen Stabilität gewahrt bleibt.

Feit is dat de quota’s niet volledig benut worden. Door de verplichting van goed financieel beheer moeten wij de uit de internationale visserijovereenkomsten voortvloeiende mogelijkheden volledig benutten, zonder afbreuk te doen aan het principe van relatieve stabiliteit.


4. Der Vorschlag der Kommission sieht ferner die Möglichkeit der Übertragung von Fangmöglichkeiten eines Mitgliedstaates an einen anderen Mitgliedstaat vor, wenn der Grundsatz der relativen Stabilität gewahrt bleibt.

4. In het voorstel van de Commissie wordt ook voorzien in de mogelijkheid van de overdracht van vangstmogelijkheden van de ene lidstaat naar een andere, met inachtneming van het beginsel van de relatieve stabiliteit.


(2) Die Anwendungspraxis hat gezeigt, dass die Haushaltsordnung in bestimmten Punkten geändert werden sollte, um den Haushaltsvollzug und die Verwirklichung der politischen Ziele zu erleichtern; auch empfiehlt es sich, den in Artikel 5 des EG-Vertrags niedergelegten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit des Verwaltungshandelns ausdrücklich zu verankern, um klarzustellen, dass das Verhältnis zu Risiko und Kostenaufwand gewahrt bleibt.

(2) Sommige wijzigingen zijn gezien de praktische ervaring gerechtvaardigd om de uitvoering van de begroting en de verwezenlijking van de onderliggende beleidsdoelstellingen te vergemakkelijken; ook moet het in artikel 5 van het EG-Verdrag neergelegde evenredigheidsbeginsel voor het bestuurlijk handelen uitdrukkelijk worden verankerd in de voorschriften, teneinde deze beter op de ermee gepaard gaande risico's en kosten af te stemmen.


Die Anwendungspraxis hat gezeigt, dass die Haushaltsordnung in bestimmten Punkten geändert werden sollte, um den Haushaltsvollzug und die Erreichung der politischen Ziele zu erleichtern; auch empfiehlt es sich, gewisse verfahrenstechnische Bestimmungen sowie Regeln über die Vorlage von Dokumenten dahin gehend zu ändern, dass entsprechend dem in Artikel 5 Absatz 3 EG-Vertrag niedergelegten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit das Verhältnis zu Risiko und Kostenaufwand gewahrt bleibt.

De praktische ervaring heeft uitgewezen dat bepaalde wijzigingen nodig zijn om de uitvoering van de begroting en de verwezenlijking van de onderliggende beleidsdoelstellingen te vergemakkelijken en om bepaalde vereisten inzake procedures en documenten aan te passen teneinde deze beter op de ermee gepaard gaande risico's en kosten af te stemmen, in overeenstemming met het in artikel 5, derde alinea, van het EG-Verdrag neergelegde evenredigheidsbeginsel.


(11) Es muss gewährleistet werden, dass in Bezug auf Einrichtungen, denen die Gemeinschaft in den vorhergehenden Jahren eine Förderung gewährte, für eine angemessene Stabilität und Kontinuität der Fördermittel gesorgt ist und dass sie der Haushaltsordnung und deren Durchführungsvorschriften entsprechen.

(11) Er moet voor worden gezorgd dat voor de instellingen waaraan de Gemeenschap de afgelopen jaren financiële steun heeft verleend, voldoende stabiliteit en continuïteit van de financiering wordt gewaarborgd, met inachtneming van de nieuwe Financiële Reglementen en de bijbehorende uitvoeringsvoorschriften.


Es kommt wesentlich darauf an, dass die mühsam errungene makroökonomische Stabilität gewahrt wird und auch in Zukunft erhalten bleibt.

Het behoud van de met moeite bereikte macro-economische stabiliteit en de instandhouding ervan in de toekomst is van essentieel belang.


w