Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "streitfalls hauptverfahren nicht dienlich " (Duits → Nederlands) :

Nur wenn die Antwort der Lösung des Streitfalls offensichtlich nicht dienlich ist, kann der Gerichtshof entscheiden, dass die Vorabentscheidungsfrage keiner Antwort bedarf.

Enkel wanneer het antwoord klaarblijkelijk niet nuttig is om het geschil te beslechten, kan het Hof beslissen dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft.


Zur Beurteilung dessen, ob die Antwort auf die Vorabentscheidungsfrage der Lösung des Streitfalls im Ausgangsverfahren dienlich ist, ist festzustellen, ob die vorliegende Klage auf Vaterschaftsermittlung zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Gesetzes vom 31. März 1987 verjährt war oder nicht, wobei es sich jedoch um eine Frage handelt, für die der vorlegende Richter zuständig ist.

Om te oordelen of het antwoord op de prejudiciële vraag dienstig is voor de beslissing in de zaak ten gronde, dient te worden vastgesteld of de voorliggende vordering tot onderzoek naar het vaderschap, al dan niet verjaard was op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van 31 maart 1987, hetgeen evenwel een kwestie is waarvoor de verwijzende rechter bevoegd is.


Die Vorabentscheidungsfrage braucht demzufolge nicht beantwortet zu werden, da die Antwort der Lösung des Streitfalls im Ausgangsverfahren offensichtlich nicht dienlich ist.

De prejudiciële vraag dient bijgevolg niet te worden beantwoord, vermits het antwoord klaarblijkelijk niet dienstig is voor de oplossing van het geschil ten gronde.


Ungeachtet dessen, wie die Antwort des Gerichtshofes auf die Vorabentscheidungsfrage ausfällt, könnte diese Antwort der Lösung des Streitfalls im Ausgangsverfahren nicht dienlich sein.

Ongeacht het antwoord van het Hof op de prejudiciële vraag zou dat antwoord niet nuttig kunnen zijn voor de beslechting van het geschil ten gronde.


Die Prüfung der Verfassungsmäßigkeit der Situation der beiden in B.18.3 beschriebenen Kategorien von Personen ist der Lösung des Streitfalls vor dem Rechtsprechungsorgan, das den Gerichtshof befragt, also offensichtlich nicht dienlich.

Het onderzoek van de grondwettigheid van de situatie van de twee in B.18.3 omschreven categorieën van personen is derhalve kennelijk niet nuttig om het geschil te beslechten dat voor het verwijzende rechtscollege hangende is.


Wie aus B.3.3 und B.3.4 hervorgeht, besteht der vor dem vorlegenden Richter angeprangerte Behandlungsunterschied infolge der Änderungen der fraglichen Bestimmung durch Artikel 31 des Gesetzes vom 19. Juni 2009 und durch Artikel 3 des Programmgesetzes vom 4. Juli 2011. Somit ist nicht ersichtlich, dass die Antwort auf die Vorabentscheidungsfragen der Lösung des Streitfalls im Ausgangsverfahren offensichtlich nicht dienlich wäre.

Zoals blijkt uit B.3.3 en B.3.4, is het ingevolge de wijzigingen van de in het geding zijnde bepaling, bij artikel 31 van de wet van 19 juni 2009 en bij artikel 3 van de programmawet van 4 juli 2011, dat het door de verwijzende rechter aangeklaagde verschil in behandeling bestaat.


Der Ministerrat und die Flämische Regierung führen an, dass die Vorabentscheidungsfragen der Lösung des Streitfalls im Ausgangsverfahren nicht dienlich seien.

De Ministerraad en de Vlaamse Regering voeren aan dat de prejudiciële vragen niet nuttig zijn voor de beslechting van het bodemgeschil.


Nur wenn die Antwort offensichtlich nicht der Lösung des Streitfalls dienlich ist, insbesondere deshalb, weil die fragliche Norm offensichtlich nicht darauf anwendbar ist, kann der Gerichtshof beschließen, dass die Vorabentscheidungsfrage keiner Antwort bedarf.

Enkel wanneer het antwoord klaarblijkelijk niet nuttig is om het geschil te beslechten, met name omdat de in het geding zijnde norm klaarblijkelijk niet erop van toepassing is, vermag het Hof te beslissen dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft.


Die vor dem verweisenden Richter klagende Partei und der Ministerrat machen geltend, dass die Antwort auf die präjudizielle Frage der Lösung des Streitfalls im Hauptverfahren nicht dienlich sei, weil einerseits die angebliche Behandlungsungleichheit sich nicht aus dem betreffenden Artikel 6 des Gesetzes vom 2. August 2002 selbst ergebe und andererseits die vom verweisenden Richter aufgestellten Hypothesen nicht zweckdienlich sein könnten, und zwar insb ...[+++]

De eisende partij voor de verwijzende rechter en de Ministerraad voeren aan dat het antwoord op de prejudiciële vraag niet dienstig is voor de oplossing van het bodemgeschil, omdat, enerzijds, de vermeende ongelijke behandeling niet voortvloeit uit het betrokken artikel 6 van de wet van 2 augustus 2002 zelf en, anderzijds, de door de verwijzende rechter geponeerde hypotheses niet dienstig kunnen zijn, inzonderheid gelet op de rechtstreekse toepasselijkheid van een regel van Europees recht die dezelfde inhoud heeft als de te toetsen normen.


Die Antwort auf die präjudizielle Frage kann der Lösung des Streitfalls im Hauptverfahren nicht dienlich sein, da in jedem Fall der Ersatz « aller durch den Zahlungsverzug bedingten Beitreibungskosten » gefordert und gewährt werden kann, und zwar unter Berücksichtigung der in Artikel 6 des Gesetzes vom 2. August 2002 aufgeführten Bedingungen.

Het antwoord op de prejudiciële vraag kan niet dienstig zijn voor de oplossing van het bodemgeschil, nu in elk geval de vergoeding van « alle relevante invorderingskosten ontstaan door de betalingsachterstand » kan worden gevorderd en toegestaan, rekening houdend met de in artikel 6 van de wet van 2 augustus 2002 opgesomde voorwaarden.


w