Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten
Ersuchen
Ersuchen um Auslieferung und Durchbeförderung
Ersuchen um Durchbeförderung von Personen
Ersuchen um vorläufige Festnahme
Ersuchen um vorläufige Verhaftung
Ersuchen um Übernahme der Vollstreckung der Strafe
Kriminalrecht
Strafprozess
Strafrechtliches Sonderverfahren
Strafverfahren
Strafverfahrensrecht
Vereinfachtes Verfahren
Verfahrensgarantien in Strafverfahren
Verfahrensrechte
Verfahrensrechte in Strafverfahren

Traduction de «strafverfahren ersuchen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten | gegen den Beamten ist ein Strafverfahren eingeleitet worden

tegen ... een strafrechtelijke vervolging instellen | tegen de ambtenaar wordt een strafrechtelijke vervolging ingesteld


Verfahrensgarantien in Strafverfahren | Verfahrensrechte | Verfahrensrechte in Strafverfahren

procedurele rechten | procedurerechten | processuele rechten


Ersuchen um vorläufige Festnahme | Ersuchen um vorläufige Verhaftung

verzoek om voorlopige aanhouding


Ersuchen um Durchbeförderung von Personen

verzoek om doortocht van personen


Ersuchen um Übernahme der Vollstreckung der Strafe

verzoek om overname van de uitvoering van de straf




Ersuchen um Auslieferung und Durchbeförderung

verzoek om uitlevering en om doortocht






Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]

strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 28septies des Strafprozessgesetzbuches, der durch das Gesetz vom 12. März 1998 zur Verbesserung des Strafverfahrens im Stadium der Ermittlung und der gerichtlichen Untersuchung eingefügt wurde, bestimmt, dass der Prokurator des Königs den Untersuchungsrichter ersuchen kann, eine gerichtliche Untersuchungshandlung vorzunehmen, für die allein der Untersuchungsrichter zuständig ist, ohne dass eine gerichtliche Untersuchung eingeleitet wird.

Artikel 28septies van het Wetboek van strafvordering, dat bij de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek werd ingevoegd, bepaalt dat de procureur des Konings de onderzoeksrechter kan vorderen een onderzoekshandeling te verrichten waarvoor alleen de onderzoeksrechter bevoegd is, zonder dat een gerechtelijk onderzoek wordt ingesteld.


Auf der Grundlage der vom Zentralen Stadtbezirksgericht Pest eingegangenen Unterlagen und der zusätzlichen Informationen und Auskünfte nach dem Ersuchen des Ausschusses scheint es, dass das Strafverfahren gegen Krisztina Morvai zwischen dem 14. April 2005, als das Verfahren eingeleitet wurde, und dem 8. Oktober 2010, als der Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität gestellt wurde, mehrfach unterbrochen wurde, und dass die Verjährungsfrist nur für sehr kurze Zeiträume, in denen der Privatkläger aufgefordert wurde, Angaben ...[+++]

Uit de door de arrondissementsrechtbank van Pest ingediende stukken en de aanvullende informatie en toelichting naar aanleiding van het verzoek van de Commissie juridische zaken blijkt dat de strafprocedure tegen Krisztina Morvai tussen 14 april 2005 (het moment waarop de procedure aanhangig werd gemaakt) en 8 oktober 2010 (het moment waarop het verzoek om opheffing van de parlementaire immuniteit werd ingediend) een aantal keren is onderbroken, en dat de verjaringstermijn telkens slechts voor korte periodes heeft gelopen als de klager een bewijsopdracht had gekregen of nadere informatie aan de arrondissementsrechtbank moest verstrekken.


Unbeschadet der Unabhängigkeit der Justiz und der Unterschiede in der Organisation des Justizsystems innerhalb der Union ersuchen die Mitgliedstaaten diejenigen, die für die Weiterbildung von an Strafverfahren beteiligten Richtern, Staatsanwälten, Polizeibeamten und Justizbediensteten zuständig sind, für eine geeignete Schulung in Bezug auf die Ziele dieser Richtlinie zu sorgen.

Zonder afbreuk te doen aan de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en de verschillen in rechterlijke organisatie binnen de Unie, verzoeken de lidstaten degenen die verantwoordelijk zijn voor de opleiding van bij strafprocedures betrokken rechters, aanklagers, politiefunctionarissen en justitieel personeel, te voorzien in passende opleiding met betrekking tot de doelstellingen van deze richtlijn.


(1) Werden Informationen aus dem Strafregister eines Mitgliedstaats zum Zwecke eines Strafverfahrens gegen eine Person oder zu anderen Zwecken als einem Strafverfahren benötigt, so kann die Zentralbehörde dieses Mitgliedstaats nach Maßgabe ihres innerstaatlichen Rechts ein Ersuchen um Informationen aus dem Strafregister und diesbezügliche Auskünfte an die Zentralbehörde eines anderen Mitgliedstaats richten.

1. Indien voor een strafrechtelijke procedure tegen een persoon of voor een ander doel gegevens uit het strafregister van een lidstaat zijn vereist, kan de centrale autoriteit van die lidstaat zich overeenkomstig zijn nationale recht tot de centrale autoriteit van een andere lidstaat richten met een verzoek om gegevens en desbetreffende informatie uit het strafregister.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ersuchen im Rahmen von Strafverfahren und zu anderen Zwecken sollten unverzüglich und in jedem Fall innerhalb von zehn Arbeitstagen bzw. im Falle eines Ersuchens durch eine Person, die ihren eigenen Strafregisterauszug anfordert, innerhalb von 20 Arbeitstagen beantwortet werden.

Het antwoord op een verzoek voor een strafrechtelijke procedure of voor een ander doel moet onverwijld en in ieder geval binnen tien werkdagen, of twintig werkdagen als het gaat om een verzoek van een persoon om hemzelf betreffende informatie uit het strafregister, worden meegedeeld.


Gemäß Artikel 7 Absatz 2 des Rahmenbeschlusses kann die Zentralbehörde ein Ersuchen um Informationen zu anderen Zwecken als ein Strafverfahren (betrifft etwa 20 % aller Ersuchen) nach Maßgabe ihres innerstaatlichen Rechts beantworten.

Volgens artikel 7, lid 2, KB kunnen de centrale autoriteiten een verzoek voor een ander doel dan een strafrechtelijke procedure (circa 20 % van de verzoeken) overeenkomstig het nationale recht beantwoorden.


(2) Wird zu anderen Zwecken als einem Strafverfahren ein Ersuchen um Informationen aus dem Strafregister an die Zentralbehörde des Herkunftsmitgliedstaats nach Artikel 6 gerichtet, so beantwortet diese Zentralbehörde das Ersuchen in Bezug auf im Herkunftsmitgliedstaat ergangene Verurteilungen und ihr übermittelte, in Drittländern ergangene und in ihr Strafregister eingetragene Verurteilungen nach Maßgabe ihres innerstaatlichen Rechts.

2. De centrale autoriteit van de lidstaat van nationaliteit, die op grond van artikel 6 een verzoek om informatie uit het strafregister voor een ander doel dan een strafrechtelijke procedure ontvangt, beantwoordt dit verzoek, ten aanzien van nationale veroordelingen en in derde landen uitgesproken veroordelingen waarvan hij in kennis is gesteld en die in zijn strafregister zijn vermeld, overeenkomstig het nationale recht.


Werden im Rahmen der Anwendung dieses Rahmenbeschlusses gemäß dem einzelstaatlichen Recht Auskünfte aus dem Strafregister über einen Staatsangehörigen eines anderen Mitgliedstaats oder über eine Person, die in einem anderen Mitgliedstaat wohnhaft ist, benötigt, auch wenn kein Strafverfahren gegen eine solche Person bei einem Gericht anhängig ist, so wird systematisch ein Ersuchen an die Zentralbehörde des Mitgliedstaats gerichtet, dessen Staatsangehörigkeit die betreffende Person besitzt oder in dem sie wohnt .

Telkens wanneer voor de toepassing van dit kaderbesluit, conform het nationaal recht om raadpleging van het strafregister van een lidstaat wordt verzocht met het oog op de verkrijging van gegevens over een onderdaan van een andere lidstaat of een persoon die er verblijft , ook wanneer er geen gerechtelijke strafzaak tegen de betrokkene loopt, wordt een verzoek gericht tot de centrale autoriteit van de lidstaat waarvan de betrokkene de nationaliteit heeft of waar de betrokkene verblijft .


Werden im Rahmen der Anwendung dieses Rahmenbeschlusses gemäß dem einzelstaatlichen Recht Auskünfte aus dem Strafregister über einen Staatsangehörigen eines anderen Mitgliedstaats oder über eine Person, die in einem anderen Mitgliedstaat wohnhaft ist, benötigt, auch wenn kein Strafverfahren gegen eine solche Person bei einem Gericht anhängig ist, so wird systematisch ein Ersuchen an die Zentralbehörde des Mitgliedstaats gerichtet, dessen Staatsangehörigkeit die betreffende Person besitzt oder in dem sie wohnt.

Telkens wanneer voor de toepassing van dit kaderbesluit, conform het nationaal recht om raadpleging van het strafregister van een lidstaat wordt verzocht met het oog op de verkrijging van gegevens over een onderdaan van een andere lidstaat of een persoon die er verblijft, ook wanneer er geen gerechtelijke strafzaak tegen de betrokkene loopt, wordt een verzoek gericht tot de centrale autoriteit van de lidstaat waarvan de betrokkene de nationaliteit heeft of waar de betrokkene verblijft.


Vor dem Hintergrund, dass die Anwendung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen eine anerkannte Praxis ist (insbesondere angesichts der in Bezug auf Artikel 13 dieses Übereinkommens zum Ausdruck gebrachten Vorbehalte), ist es von grundlegender Bedeutung, dass in diesem Rahmenbeschluss ausdrücklich angegeben wird, dass ein Ersuchen um Auskünfte aus dem Strafregister auch berücksichtigt werden sollte, wenn kein Strafverfahren gegen die betreffende Person bei einem Gericht anhängig ist.

Gezien de aanvaarde praktijk van de toepassing van het Europees Verdrag aangaande wederzijdse rechtshulp in strafzaken (in het bijzonder met het oog op de geuite bezwaren over artikel 13 van dit Verdrag), is het van cruciaal belang uitdrukkelijk in het kaderbesluit te vermelden dat het verzoek tot raadpleging van het strafregister ook moet worden overwogen als er tegen de betrokken persoon geen gerechtelijke strafzaken lopen.


w