Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stereotypen hindernissen konfrontiert sind » (Allemand → Néerlandais) :

18. hält es für bedauerlich, dass ältere Menschen weiterhin häufig mit Diskriminierung aufgrund des Alters, Stereotypen und Hindernissen konfrontiert sind; fordert die Mitgliedstaaten daher auf, die Richtlinie 2000/78/EG des Rates über Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf unverzüglich ordnungsgemäß umzusetzen; stellt fest, dass der Vorschlag für eine horizontale Richtlinie über Gleichbehandlung seit 2008 im Rat blockiert wird, und fordert die Mitgliedstaaten auf, so schnell wie möglich eine Lösung zu finden;

18. betreurt dat oudere personen nog altijd vaak te lijden hebben onder discriminatie op grond van leeftijd, vooroordelen en obstakels; vraagt de lidstaten daarom richtlijn 2000/78/EG van de Raad betreffende gelijke behandeling in arbeid en beroep correct en onverwijld uit te voeren; stelt vast dat het voorstel voor de horizontale richtlijn betreffende gelijke behandeling sinds 2008 vastzit bij de Raad en vraagt de lidstaten om de situatie zo snel mogelijk te deblokkeren;


18. hält es für bedauerlich, dass ältere Menschen weiterhin häufig mit Diskriminierung aufgrund des Alters, Stereotypen und Hindernissen konfrontiert sind; fordert die Mitgliedstaaten daher auf, die Richtlinie 2000/78/EG des Rates über Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf unverzüglich ordnungsgemäß umzusetzen; stellt fest, dass der Vorschlag für eine horizontale Richtlinie über Gleichbehandlung seit 2008 im Rat blockiert wird, und fordert die Mitgliedstaaten auf, so schnell wie möglich eine Lösung zu finden;

18. betreurt dat oudere personen nog altijd vaak te lijden hebben onder discriminatie op grond van leeftijd, vooroordelen en obstakels; vraagt de lidstaten daarom richtlijn 2000/78/EG van de Raad betreffende gelijke behandeling in arbeid en beroep correct en onverwijld uit te voeren; stelt vast dat het voorstel voor de horizontale richtlijn betreffende gelijke behandeling sinds 2008 vastzit bij de Raad en vraagt de lidstaten om de situatie zo snel mogelijk te deblokkeren;


18. hält es für bedauerlich, dass ältere Menschen weiterhin häufig mit Diskriminierung aufgrund des Alters, Stereotypen und Hindernissen konfrontiert sind; fordert die Mitgliedstaaten daher auf, die Richtlinie 2000/78/EG des Rates über Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf unverzüglich ordnungsgemäß umzusetzen; stellt fest, dass der Vorschlag für eine horizontale Richtlinie über Gleichbehandlung seit 2008 im Rat blockiert wird, und fordert die Mitgliedstaaten auf, so schnell wie möglich eine Lösung zu finden;

18. betreurt dat oudere personen nog altijd vaak te lijden hebben onder discriminatie op grond van leeftijd, vooroordelen en obstakels; vraagt de lidstaten daarom richtlijn 2000/78/EG van de Raad betreffende gelijke behandeling in arbeid en beroep correct en onverwijld uit te voeren; stelt vast dat het voorstel voor de horizontale richtlijn betreffende gelijke behandeling sinds 2008 vastzit bij de Raad en vraagt de lidstaten om de situatie zo snel mogelijk te deblokkeren;


Die hohe Zahl der Petitionen, in denen Verletzungen der Grundrechte und Verstöße gegen EU-Recht angeprangert werden, macht deutlich, dass die mangelhaft geschützten Verbraucher mit erheblichen Hindernissen konfrontiert sind, wenn sie sich die präzisen Informationen verschaffen wollen, die für grundlegende Entscheidungen wesentlich sind; dabei kamen außerdem Tausende tragischer persönlicher Fälle ans Licht, in denen Menschen ihre Wohnung und ihre gesamten oder einen Teil ihrer Ersparnisse verloren haben.

De vele verzoekschriften waarin melding wordt gemaakt van schendingen van de grondrechten en inbreuken op de Europese wetgeving geven blijk van onbeschermde consumenten die op aanzienlijke belemmeringen stuiten bij het verkrijgen van de juiste informatie die van essentieel belang is om fundamentele beslissingen te nemen, en brengen tevens duizenden tragische persoonlijke gevallen aan het licht waarin burgers hun huis en (een gedeelte van) hun spaargeld zijn kwijtgeraakt.


Petitionen belegen, dass Bürger in der Europäischen Union noch immer mit Hindernissen konfrontiert sind, wenn sie ihr Recht auf Freizügigkeit als Einzelpersonen, Arbeitnehmer sowie als Anbieter und Nutzer von Waren und Dienstleistungen ausüben.

Uit de verzoekschriften blijkt dat de burgers in de Europese Unie nog steeds te maken krijgen met belemmeringen van de uitoefening van hun recht op vrij verkeer als personen, werknemers en verstrekkers en consumenten van goederen en diensten.


in der Erwägung, dass in den Mitgliedstaaten bestimmte soziale Gruppen (beispielsweise Menschen mit Behinderungen) nach wie vor mit Hindernissen beim gleichberechtigten Zugang zu Einrichtungen der Gesundheitsversorgung konfrontiert sind, wodurch der Zugang dieser Menschen zu Gesundheitsleistungen eingeschränkt wird,

overwegende dat er in de lidstaten nog altijd gevallen voorkomen waarbij mensen van verschillende sociale groepen (bijvoorbeeld invaliden) obstakels op hun weg vinden die een uniforme bereikbaarheid van zorginstellingen in de weg staan, en die er aldus voor zorgen dat zij slechter toegang hebben tot zorgvoorzieningen,


Beseitigen von Hindernissen für das gute Funktionieren des Binnenmarkts. | - Untersuchung der Schwierigkeiten, mit denen Dienstleister aufgrund von Versicherungspflichten konfrontiert sind, und Entscheidung über eventuell erforderliche spezifische Initiativen.

Resterende hindernissen voor de werking van de eengemaakte dienstenmarkt wegnemen. | - De problemen evalueren die dienstverrichters ondervinden vanwege verzekeringsverplichtingen in grensoverschrijdende situaties en besluiten over de noodzaak voor specifieke initiatieven.


In der oben erwähnten Analyse der Kommissionsdienststellen wurde auch die besondere Situation der KMU sehr genau untersucht[11]. Dabei wurde festgestellt, dass KMU bei ihrer grenzüberschreitenden Wirtschaftstätigkeit im Wesentlichen mit denselben steuerlichen Hindernissen konfrontiert sind wie größere Unternehmen.

In de hierboven genoemde analyses van de Commissiediensten is ook bijzondere aandacht besteed aan de specifieke situatie van het MKB[11]. Daarin werd geconcludeerd dat de fiscale obstakels voor grensoverschrijdende economische activiteiten doorgaans dezelfde zijn voor MKB-bedrijven als voor grotere ondernemingen.


Es ist jedoch einzuräumen, dass die Unionsbürger derzeit bei der Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit noch mit vielen praktischen, administrativen und rechtlichen Hindernissen konfrontiert sind.

Wanneer burgers van de Unie hun recht van vrij verkeer willen uitoefenen, worden ze echter nog steeds met veel praktische, administratieve en wettelijke hinderpalen geconfronteerd.


Menschen mit Behinderungen sind beim Zugang zum Internet mit einer Vielzahl von Hindernissen konfrontiert.

Gehandicapten worden met uiteenlopende belemmeringen geconfronteerd wanneer het op toegang tot het Internet aankomt.


w