Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «steht hoffen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit


der Anmeldung oder der Gemeinschaftsmarke steht ein Eintragungshindernis oder ein Verfalls- oder Nichtigkeitsgrund entgegen

voor de aanvrage of het Gemeenschapsmerk is een grond voor weigering, verval of nietigheid van toepassing


dem Beschwerdeführer steht ein anderer an dem Verfahren Beteiligter gegenüber

tegenover de appellant staat een andere partij


der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke steht fest

voor een aanvrage om een Gemeenschapsmerk is een indieningsdatum bepaald
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es steht zu hoffen, dass der Gemischte Ausschuss das Überwachungssystem in angemessener Weise anpasst, wenn die Ergebnisse dieser Studie dies nahelegen.

De rapporteur hoopt dat de gemengde commissie het monitoringmechanisme op adequate wijze aanpast, als dit op grond van de resultaten van deze studie is aan te bevelen.


Es steht zu hoffen, dass in diesem Fall der Ausdruck „erforderlichenfalls“ nicht als Vorwand für eine Blockierung notwendiger Anpassungen missbraucht wird.

Als dit het geval is, hoopt de rapporteur dat de formulering "indien nodig" niet zal worden gebruikt als vluchtroute om de nodige aanpassingen te blokkeren;


Die flankierenden Maßnahmen, die in der einschlägigen Mitteilung vorgesehen sind und eine starke Beteiligung bewirken sollen, werden begrüßt. Es steht zu hoffen, dass diese Maßnahmen nicht nur in Verbindung mit der Verordnung umgesetzt werden können, sondern dass das Parlament auch über deren Umsetzung auf dem Laufenden gehalten wird.

Verder is de rapporteur ingenomen met de in de begeleidende mededeling voorgestelde begeleidende maatregelen die tot doel hebben een hoge participatiegraad te bewerkstelligen en hoopt hij niet alleen dat deze maatregelen parallel met de verordening kunnen worden uitgevoerd, maar ook dat het Parlement op de hoogte wordt gehouden van deze tenuitvoerlegging.


Darüber hinaus steht zu hoffen, dass derartige Prüfungen dazu führen, dass viele dieser Empfehlungen von Vertretern der Praxis übernommen werden, am besten in Aktionsplänen, für die sie persönlich einstehen und die sie umsetzen, damit die Bürger in der Zukunft bessere öffentliche Dienstleistungen erhalten.

Bovendien is er de hoop dat dergelijke controles ertoe leiden dat de mensen in het veld de aanbevelingen overnemen, bij voorkeur in actieplannen waar zij verantwoordelijk voor zijn en die zij uitvoeren, teneinde de resultaten in de toekomst te verbeteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Trotz der Überfischung einiger Fischbestände, gegen die unbedingt vorgegangen werden muss, wahrt der Fischereisektor eine Stellung größter Bedeutung vor dem Hintergrund der maritimen Tätigkeiten, und es steht zu hoffen, dass dieser Sektor mit der Reform der GFP nachhaltiger und unter ökonomischen Gesichtspunkten rentabler wird.

Ondanks het feit dat bepaalde soorten overbevist zijn en dat daar een einde aan moet komen, blijft de visserij van levensbelang in de context van de maritieme bedrijvigheid, en gehoopt wordt dat die visserij met de hervorming van het GVB duurzamer en rendabeler zal worden.


Beide Vorschläge werden im Mitentscheidungsverfahren vom Europäischen Parlament und von den Mitgliedstaaten im Rat (qualifizierte Mehrheit) erörtert, und es steht zu hoffen, dass im Laufe des Jahres 2009 eine Einigung erzielt werden kann.

Beide voorstellen worden behandeld volgens de medebeslissingsprocedure door het Europees Parlement en de lidstaten in de Raad (gekwalificeerde meerderheid). Hopelijk wordt in de loop van het jaar 2009 overeenstemming bereikt.


Es steht zu hoffen, dass es der EU dank unserer Arbeiten und der Bekräftigung unseres Engagements gelingen wird, den internationalen Verhandlungen neuen Schwung zu verleihen, damit die so dringend erforderliche globale Vereinbarung baldmöglichst zustande kommt.

Gehoopt wordt dat de EU op basis van haar werkzaamheden en haar hernieuwd engagement de internationale onderhandelingen een nieuwe impuls zal kunnen geven, ten einde zo spoedig mogelijk tot de broodnodige wereldwijde overeenkomst te komen.


Es steht zu hoffen, daß diese Programme einer breiten Öffentlichkeit bekannt werden, äußerst erfolgreich sind und schließlich festgeschrieben werden.

Het Comité hoopt dat deze programma's aanslaan bij het publiek, succesvol zijn en uiteindelijk een permanent karakter krijgen.


Es steht zu hoffen, daß bis zum Ende des nächsten Berichtszeitraums, im November 1999, ausreichende Fortschritte gemacht werden.

Gehoopt wordt dat voor het eind van de volgende rapportageperiode in november 1999, voldoende vooruitgang zal zijn geboekt.


Die Ergebnisse der Konferenzen sind ermutigend, und es steht zu hoffen, dass sie zu einer Verbesserung der Lage in Irak beitragen werden.

De resultaten van de conferenties zijn bemoedigend en zullen hopelijk bijdragen tot een verbetering van de situatie in Irak.




D'autres ont cherché : steht hoffen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steht hoffen' ->

Date index: 2023-05-24
w