Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stehen wir dieses problem möglichst » (Allemand → Néerlandais) :

71. Um diese Probleme möglichst umfassend zu lösen, schlägt die Kommission vor, dass die nationalen Wettbewerbsbehörden so bald wie möglich, nachdem ein Mitgliedstaat eine Anmeldung erhalten oder auf anderem Wege von einem Zusammenschluss erfahren hat, frühzeitige Informationsmitteilungen über Fälle versenden, die grenzübergreifenden Charakter haben, in die Zuständigkeit mehrerer Mitgliedstaaten fallen oder Märkte betreffen, die prima facie größer als nationale Märkte sind.

71. Om deze problemen zo volledig mogelijk op te lossen, stelt de Commissie voor dat de nationale mededingingsautoriteiten voor zaken waarvoor meerdere autoriteiten bevoegd zijn of die grensoverschrijdend zijn, dan wel voor zaken voor markten die, op het eerste gezicht, ruimer zijn dan nationaal, vroegtijdige informatieberichten laten circuleren zodra een lidstaat een aanmelding ontvangt of anderszins van de transactie kennis krijgt.


60. betont, wie wichtig es ist, dass der Kosovo aus wirtschaftlichen und politischen Gründen eine eigene internationale Vorwahlnummer erhält; ist der Ansicht, dass die derzeitige Situation untragbar und verwirrend ist, und fordert die zuständigen internationalen Organisationen auf, dieses Problem möglichst rasch zu lösen, und fordert Serbien auf, in diesem Zusammenhang sein Veto zurückzunehmen;

60. wijst op het belang van een eigen internationale telefooncode voor Kosovo, zowel om economische als politieke redenen; acht de huidige situatie onhoudbaar en verwarrend en roept de bevoegde internationale organisaties op om zo spoedig mogelijk een oplossing voor deze kwestie te vinden en Servië om in dit verband zijn vetorecht op te geven;


57. betont, wie wichtig es ist, dass der Kosovo aus wirtschaftlichen und politischen Gründen eine eigene internationale Vorwahlnummer erhält; ist der Ansicht, dass die derzeitige Situation untragbar und verwirrend ist, und fordert die zuständigen internationalen Organisationen auf, dieses Problem möglichst rasch zu lösen, und fordert Serbien auf, in diesem Zusammenhang sein Veto zurückzunehmen;

57. wijst op het belang van een eigen internationale telefooncode voor Kosovo, zowel om economische als politieke redenen; acht de huidige situatie onhoudbaar en verwarrend en roept de bevoegde internationale organisaties op om zo spoedig mogelijk een oplossing voor deze kwestie te vinden en Servië om in dit verband zijn vetorecht op te geven;


Eine etwaige enge Zusammenarbeit mit anderen zuständigen nationalen Behörden oder allgemeine politische Leitlinien der Regierung, die nicht mit den Regulierungsaufgaben und -befugnissen gemäß Artikel 37 im Zusammenhang stehen, bleiben hiervon unberührt ' (Wir heben dies hervor.) Diese Texte waren Gegenstand von Auslegungsvermerken der Europäischen Kommission.

Eventuele nauwe samenwerking met andere bevoegde nationale instanties of de toepassing van algemene beleidsrichtsnoeren van de overheid die geen verband houden met de in artikel 37 genoemde reguleringstaken, worden door dit voorschrift onverlet gelaten ' (Wij onderstrepen dit.) Die teksten hebben het voorwerp uitgemaakt van interpretatieve nota's van de Europese Commissie.


Ich glaube, dass diese Probleme möglichst weit oben auf der Tagesordnung der Gemeinschaft stehen sollten.

Ik ben van mening dat deze kwesties zo hoog mogelijk op de Europese agenda moeten komen.


Beide Seiten bekräftigten ihr Interesse an einer Fortsetzung der Gespräche, um dieses Problem möglichst bald zu lösen.

Beide partijen hebben verklaard geïnteresseerd zijn in de verdere besprekingen om deze kwestie zo snel mogelijk op te lossen.


In früheren Strategiepapieren (siehe Anhang 1) wurde die Notwendigkeit zur dichten und kompakten Bebauung von städtischen Gebieten und zu deren vielseitiger Nutzung betont, um diese Probleme möglichst gering zu halten.

In eerdere beleidsdocumenten (zie bijlage 1) werd gehamerd op de noodzaak deze problemen tot een minimum te beperken door stedelijke gebieden te bouwen met een hoge woningdichtheid, een gemengde bestemming van de grond en een beperkte omvang.


Dieses Dokument schlägt prioritär umzusetzende Strategien zur Bewältigung der sechs Großaufgaben vor, vor denen diese Länder stehen: Lösung des Problems der Rohstoffexportabhängigkeit als Priorität für die einzelstaatliche und internationale Ebene; Beherrschung des Problems des Preisverfalls; Beherrschung der Rohstoffpreisrisiken und des Problems der Verfügbarkeit von Finanzmitteln; Diversifizierung in Richtung traditioneller Rohstoffe; erfolgreiche Integrierung in das internationale Handelssystem sowie besser ...[+++]

Dit document bevat voorstellen voor beleidsprioriteiten in reactie op de zes grootste uitdagingen waar de BPAOL's voor staan: het aanpakken van de afhankelijkheid van basisproducten op nationaal en internationaal niveau; het verwerken van de prijsdalingen; beheersing van de risico's die aan basisproducten verbonden zijn en toegang tot financiering; diversificatie rond traditionele basisproducten; succesvolle integratie in het internationale handelsstelsel; en stimulering van duurzame ondernemingspraktijken en investeringen in de BPAOL's.


Bei dieser Zusammenkunft habe ich den Eindruck gewonnen, Herr Slater ist insofern unserer Meinung, als die „Hushkits“ im Grunde nebensächlich sind und wesentlicheren Dingen im Wege stehen und wir dieses Problem möglichst rasch aus der Welt schaffen müssen.

Mijn indruk was op die vergadering dat ook de heer Slater vindt, zoals wij, dat de "Hushkits" eigenlijk een secondair dossier is dat veel belangrijker dingen in de weg staat en dat wij dat zo rap mogelijk moeten wegkrijgen, maar ook bij hen is een enorm wantrouwen.


Ich betone deshalb, daß wir dieses Problem möglichst bald klären müssen und daß es keine Beschränkungen für Dokumente geben darf, die dem Bürger zugänglich sind, wenn wir wollen, daß Kommission und Parlament zusammenarbeiten.

Daarom moeten wij, als wij samenwerking tussen de Commissie en het Parlement willen, zo spoedig mogelijk een oplossing zien te vinden voor dit probleem. Er mogen ook geen beperkingen worden opgelegd aan de documenten die beschikbaar zijn voor burgers.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stehen wir dieses problem möglichst' ->

Date index: 2023-08-10
w