Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staatsangehörigkeit wohnsitz ebenfalls außerhalb » (Allemand → Néerlandais) :

Laut den Beschwerden, die Anfang des letzten Jahrzehnts eingingen, waren ihre belgischen Pensionen, für die das Amt für überseeische soziale Sicherheit zuständig ist, im Gegensatz zu denen ihrer Kollegen mit belgischer Staatsangehörigkeit und Wohnsitz ebenfalls außerhalb der EU nicht indexiert.

Volgens de aan het begin van de jaren 2000 ontvangen klachten werden hun Belgische pensioenen, die uitbetaald worden door de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid (DOSZ/OSSOM) niet geïndexeerd, in tegenstelling tot die van hun oud-collega's met de Belgische nationaliteit die ook buiten de Unie woonden.


Mit dem vorliegenden Beschluss wird das einheitliche Modell für Rückkehrausweise, wie in Anhang I beschrieben, eingeführt. Dieses Dokument berechtigt den Bürger der Europäischen Union (EU) zu einer einzigen Reise zur Rückkehr in das Land, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt, in das Land seines ständigen Wohnsitzes oder in Ausnahmefällen in ein anderes Land als das seines ständigen Wohnsitzes (innerhalb oder außerhalb der Union).

Het besluit stelt een standaardmodel vast voor een noodreisdocument (NRD), zoals beschreven in Bijlage I. NRD's worden verstrekt aan burgers van de Europese Unie (EU) voor een enkele reis terug naar de lidstaat waar zij permanent verblijf hebben of, in uitzonderlijke gevallen, naar een andere bestemming (binnen of buiten de Unie).


Roma, die die Staatsangehörigkeit eines Drittstaats besitzen und sich legal in einem Mitgliedstaat aufhalten, können ebenfalls schutzbedürftig sein, insbesondere wenn sie unter genauso schlechten Bedingungen wie viele Roma mit Unionsbürgerschaft leben, gleichzeitig aber noch mit den Problemen vieler von außerhalb der Union stammender Migranten zu kämpfen haben.

De Roma die onderdaan zijn van een derde land en legaal in de lidstaten verblijven, kunnen zich ook in een kwetsbare positie bevinden, met name wanneer zij in dezelfde slechte omstandigheden leven als veel Roma die burgers van de Unie zijn, en tegelijk ook kampen met de problemen waarmee veel migranten van buiten de Unie worden geconfronteerd.


Gleichermaßen könnte die gerichtliche Zuständigkeit für Straftaten begründet werden, bei denen der Täter seinen gewöhnlichen Aufenthalt in einem Mitgliedstaat hat, das Opfer die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt oder seinen gewöhnlichen Wohnsitz in einem Mitgliedstaat hat oder die Straftat zugunsten einer im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats ansässigen juristischen Person verübt wird und bei denen die Tat außerhalb des Hoheitsgebiets ...[+++]

Rechtsmacht kan tevens worden gevestigd wanneer de dader zijn vaste woon- of verblijfplaats heeft in een lidstaat, wanneer het slachtoffer onderdaan is van een lidstaat of er zijn vaste woon- of verblijfplaats heeft, of wanneer het strafbare feit is gepleegd ten voordele van een rechtspersoon die op het grondgebied van een lidstaat zijn zetel heeft, en het strafbare feit buiten het grondgebied van die lidstaat is gepleegd.


Rund 200 europäische Bürgerinnen und Bürger, die aufgrund ihres früheren Beschäftigungsverhältnisses in Belgisch-Kongo und Ruanda-Urundi Pensionszahlungen aus Belgien erhalten, haben nicht dieselben Pensionsansprüche wie ihre belgischen Kolleginnen und Kollegen, die in diesen Ländern gearbeitet haben: Grund hierfür sind ihre Staatsangehörigkeit und ihr derzeitiger Wohnsitz außerhalb der Europäischen Union.

Ongeveer 200 Europese burgers die een Belgisch pensioen ontvangen omdat zij vroeger in Belgisch Congo en Rwanda-Urundi gewerkt hebben, hebben niet dezelfde pensioenrechten als hun Belgische collega's die in die landen gewerkt hebben, vanwege hun nationaliteit en omdat zij nu buiten de Unie wonen.


Ähnlich kann die gerichtliche Zuständigkeit in Bezug auf Straftaten begründet werden, bei denen der Täter seinen gewöhnlichen Aufenthalt in diesem Mitgliedstaat hat, das Opfer die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt oder seinen gewöhnlichen Wohnsitz in dessen Hoheitsgebiet hat oder die Straftat zugunsten einer im Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats ansässigen juristischen Person außerhalb des Hoheitsgebiets des Mitgliedst ...[+++]

Tevens kan worden voorzien in rechtsmacht wanneer de dader zijn gewone verblijfplaats heeft in een lidstaat, wanneer het slachtoffer onderdaan is van een lidstaat of er zijn gewone verblijfplaats heeft, of wanneer het strafbare feit is gepleegd ten voordele van een rechtspersoon die op het grondgebied van een lidstaat zijn zetel heeft, en het strafbare feit buiten het grondgebied van die lidstaat is gepleegd.


Für Unionsbürger, die ihren Wohnsitz außerhalb der Europäischen Union haben, regeln sinnvollerweise die Gesetze des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzen, das Wahlrecht.

4. Voor burgers van de Unie met woonplaats buiten de Europese Unie wordt het kiesrecht logischerwijze geregeld bij de wet van het land waarvan de betrokkene de nationaliteit bezit.


Mit dem vorliegenden Beschluss wird das einheitliche Modell für Rückkehrausweise, wie in Anhang I beschrieben, eingeführt. Dieses Dokument berechtigt den Bürger der Europäischen Union (EU) zu einer einzigen Reise zur Rückkehr in das Land, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt, in das Land seines ständigen Wohnsitzes oder in Ausnahmefällen in ein anderes Land als das seines ständigen Wohnsitzes (innerhalb oder außerhalb der Union).

Het besluit stelt een standaardmodel vast voor een noodreisdocument (NRD), zoals beschreven in Bijlage I. NRD's worden verstrekt aan burgers van de Europese Unie (EU) voor een enkele reis terug naar de lidstaat waar zij permanent verblijf hebben of, in uitzonderlijke gevallen, naar een andere bestemming (binnen of buiten de Unie).


b) In bezug auf den Antragsgegner müssen zwei Bedingungen erfuellt sein: einerseits muß er seinen gewöhnlichen Aufenthalt außerhalb der Mitgliedstaaten haben; andererseits darf er nicht (nach Maßgabe der in Artikel 2 Absatz 2 vorgesehenen Erklärung) die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen beziehungsweise seinen Wohnsitz in einem Mitgliedstaat haben.

b) voor de verweerder gelden de volgende voorwaarden: hij heeft zijn gewone verblijfplaats buiten de lidstaten en heeft niet de nationaliteit van of zijn "domicile" (in de zin van de in artikel 2, lid 2, bedoelde verklaring) in een lidstaat.


33. Ebenfalls alternativ zu den bisher genannten Kriterien, jedoch aus Gründen der Systematik getrennt, wird die Möglichkeit aufgeführt (Absatz 1 Buchstabe b)), daß die Ehesache den Gerichten des Staates vorgelegt wird, dessen Staatsangehörigkeit beide Ehegatten besitzen oder in dem sie auf Dauer ihren gemeinsamen Wohnsitz genommen haben.

33. Eveneens gelijkwaardig aan de voorgaande criteria maar voor de overzichtelijkheid opgenomen in een apart punt (lid 1, onder b)), wordt de mogelijkheid genoemd dat het huwelijksprobleem wordt voorgelegd aan de rechterlijke instanties van de lidstaat van de gemeenschappelijke nationaliteit van de echtgenoten of van de echtelijke, op duurzame wijze gevestigde woonplaats.


w