Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staaten bonus-169 werden » (Allemand → Néerlandais) :

- Erkundung der Möglichkeiten zur gemeinsamen Nutzung von einzelstaatlichen und europäischen finanziellen Unterstützungsregelungen für die Mobilität von Wissenschaftlern aus Drittstaaten, die in der EU tätig werden wollen: eine entsprechende Möglichkeit wäre die Gewährung eines Bonus der Gemeinschaft für Stipendiaten, die von einem Staat ein Stipendium erhalten und in Laboratorien verschiedener EU-Staaten tätig werden; dies könnte besonders für die herausragendsten Spitzenforscher attraktiv sein und die Verbindungen zwischen den Labo ...[+++]

- Verkenning van de mogelijkheden voor een gecombineerd gebruik van de op nationaal en EU-niveau bestaande financiële steunregelingen voor de mobiliteit van onderzoekers uit derde landen die naar de Unie komen: een mogelijke stap in deze richting is de toekenning van een communautaire bonus aan nationale bursalen die een bepaalde tijd in laboratoria in verscheidene lidstaten werkzaam zijn, waarmee bijvoorbeeld onderzoekers van een zeer zwaar kaliber kunnen worden aangetrok ...[+++]


Der Gemeinschaftsbeitrag und die Bareinzahlungen der teilnehmenden Staaten für BONUS-169 werden zusammengefasst und zentral von der BONUS-EWIV verwaltet.

De financiële bijdrage van de Gemeenschap en de contante bijdrage van de deelnemende staten aan BONUS-169 worden in één gemeenschappelijke pot gebracht die op centraal niveau door het BONUS-EESV wordt beheerd.


– (LT) Die Einführung des gemeinsamen Forschungs- und Entwicklungsprogramms für die Ostsee BONUS-169 hat die katastrophale Situation der Ostseeregion offengelegt, besonders in den Bereichen, in denen umfangreiche Projekte nicht nur von Mitgliedstaaten der Europäischen Union, sondern auch von Staaten außerhalb der EU geplant und durchgeführt werden.

– (EN) De uitvoering van het gemeenschappelijk onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma BONUS-169 heeft de rampzalige toestand van de Oostzee aan het licht gebracht, met name in de gebieden waar grootschalige energie-infrastructuurprojecten gepland zijn en worden uitgevoerd, niet alleen door lidstaten van de Europese Unie, maar ook door landen die aan de EU grenzen.


(24) Um BONUS-169 wirksam durchzuführen, sollten während der Durchführungsphase Finanzhilfen für Teilnehmer an BONUS-169-Projekten gewährt werden, die unter Verantwortung der BONUS-EWIV im Anschluss an eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen zentral ausgewählt werden.

(24) Met het oog op de efficiënte tenuitvoerlegging van BONUS-169 dient financiële ondersteuning te worden verleend aan deelnemers van BONUS-169-projecten die op basis van uitnodigingen tot het indienen van voorstellen op centraal niveau zijn geselecteerd onder de verantwoordelijkheid van het BONUS-EESV.


(e) Verpflichtung jedes teilnehmenden Staates, seinen Beitrag zur Finanzierung von BONUS-169 und Barzahlungen zu leisten sowie auf Nachfrage effektiv Infrastruktur-Sachbeiträge zu erbringen; diese Verpflichtungen sollten in einen Finanzierungsplan aufgenommen werden, der von den zuständigen nationalen Behörden für die Beiträge zur gemeinsamen Durchführung der BONUS-169-Durchführungsphase vereinbart wird;

(e) elke deelnemende staat zijn deel van de financiering van BONUS-169 heeft toegezegd en de contante betaling en de daadwerkelijke terbeschikkingstelling van de infrastructuurbijdragen in natura gebeuren wanneer daarom wordt verzocht. Deze toezeggingen dienen te worden opgenomen in een financieringsplan dat moet worden overeengekomen door de bevoegde nationale instanties teneinde bij te dragen tot de gezamenlijke tenuitvoerlegging van de uitvoeringsfase van BONUS-169;


– (PT) Herr Präsident, Frau Kommissarin, ich begrüße das Forschungs- und Entwicklungsprogramm für die Ostsee (BONUS-169), mit dem die bezüglich Umweltschutz und Bewirtschaftung von Meeresressourcen in der Ostsee durchgeführten nationalen Forschungsaktivitäten der Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission aufeinander abgestimmt und koordiniert werden.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, ik ben blij met het onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma voor de Oostzee (BONUS-169), waarin de nationale onderzoeksactiviteiten van de lidstaten en van de Europese Commissie gebundeld worden op het gebied van het milieu en van het beheer van mariene leefgebieden in het Oostzeegebied.


BONUS-Projekte werden mittels länderübergreifender Projekte mit mehreren Partnern durchgeführt, an denen sich mindestens drei unabhängige förderfähige Rechtspersonen aus drei verschiedenen Mitgliedstaaten oder assoziierten Ländern beteiligen, von denen mindestens zwei aus teilnehmenden Staaten kommen.

BONUS-projecten worden uitgevoerd middels grensoverschrijdende projecten waaraan meerdere partners deelnemen; bij een project dienen ten minste drie onafhankelijke voor financiering in aanmerking komende juridische entiteiten uit drie verschillende lidstaten of geassocieerde landen betrokken te zijn, waarvan er minstens twee uit deelnemende staten zijn.


Die teilnehmenden Staaten werden gebeten, der Kommission über die BONUS-EWIV alle zusätzlichen Informationen zuzuleiten, die das Europäische Parlament, der Rat oder der Rechnungshof bezüglich der Finanzverwaltung der BONUS-EWIV gemäß den allgemeinen Anforderungen in Bezug auf die Berichterstattung nach Artikel 13 anfordern.

De deelnemende staten worden verzocht de Commissie overeenkomstig de algemene rapportageverplichtingen als bepaald in artikel 13 via het BONUS-EESV alle aanvullende informatie te verstrekken die door het Europees Parlement, de Raad of de Rekenkamer over het financiële beheer van het BONUS-EESV wordt gevraagd.


Die teilnehmenden Staaten werden auf die Bedeutung des Grundsatzes eines „echten gemeinsamen Budgets“ hingewiesen; jedoch entscheidet jeder teilnehmende Staat gemäß den Finanzierungsregeln und -verfahren von BONUS, ob er seinen Beitrag selbst verwaltet oder ob sein Beitrag durch die BONUS-EWIV verwaltet wird.

De deelnemende staten worden erop attent gemaakt dat het beginsel van een echte gemeenschappelijk pot van belang is, maar elke deelnemende staat beslist, conform de financieringsregels en -procedures van BONUS, of hij zijn eigen bijdrage beheert dan wel of zijn bijdrage door het BONUS-EESV wordt beheerd.


(4) Nach den Artikeln 4 und 5 der Richtlinie 69/169/EWG des Rates vom 28. Mai 1969 zur Harmonisierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften über die Befreiung von den Umsatzsteuern und Sonderverbrauchsteuern bei der Einfuhr im grenzüberschreitenden Reiseverkehr(5) werden für verbrauchsteuerpflichtige Waren, die im persönlichen Gepäck von Reisenden aus anderen Staaten als den Mitgliedstaaten eingeführt werden, Befreiungen gewährt, sofern die Einfuhren keinen kommerziellen Charakter haben.

(4) Op grond van de artikelen 4 en 5 van Richtlijn 69/169/EEG van de Raad van 28 mei 1969 inzake de harmonisatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen met betrekking tot de vrijstellingen van omzetbelastingen en accijnzen die bij invoer worden geheven in het internationale reizigersverkeer(5), mogen in de persoonlijke bagage van reizigers die uit andere landen dan lidstaten komen, beperkte hoeveelheden accijnsproducten worden toegelaten, mits die invoer geen handelskarakter draagt.


w