Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abteilung Soziale Sicherung
Gesetz über die soziale Sicherheit und die Sozialhilfe
Hilfe zum Lebensunterhalt
Hoher Rat für Sozialhilfe
Rehabilitierung für ehemalige Häftlinge
Sozialhilfe

Traduction de «sozialhilfe häftlinge » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rehabilitierung für ehemalige Häftlinge

reclassering van ex-gedetineerden


Sozialhilfe [ Hilfe zum Lebensunterhalt ]

sociale bijstand


Gesetz über die soziale Sicherheit und die Sozialhilfe

gecodificeerde wet op de sociale zekerheid en de sociale diensten


Abteilung Soziale Sicherung | Staatliches Direktorat für Sozialversicherung und Sozialhilfe

Directoraat sociale zekerheid en bijstand | Nationaal Directoraat voor de sociale zekerheid en de sociale bijstand


Hoher Rat für Sozialhilfe

Hoge Raad voor maatschappelijk welzijn


Flämischer Minister der Kultur, der Familie und der Sozialhilfe

Vlaamse Minister van Cultuur, Gezin en Welzijn


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
in den Diskussionen auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene ständig auf die Bedürfnisse der weiblichen Häftlinge aufmerksam gemacht wird, um positive Maßnahmen in Bezug auf Sozialhilfe, Wohnung, Ausbildung usw. auf den Weg zu bringen;

door de kwestie van de behoeftes van vrouwelijke gevangenen in lokale, regionale en nationale debatten aan te kaarten, om het aannemen van positieve maatregelen op het gebied van sociale bijstand, huisvestingsomstandigheden, opleiding enz. te stimuleren;


in den Diskussionen auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene ständig auf die Bedürfnisse der weiblichen Häftlinge aufmerksam gemacht wird, um positive Maßnahmen in Bezug auf Sozialhilfe, Wohnung, Ausbildung usw. auf den Weg zu bringen;

door de kwestie van de behoeftes van vrouwelijke gevangenen in lokale, regionale en nationale debatten aan te kaarten, om het aannemen van positieve maatregelen op het gebied van sociale bijstand, huisvestingsomstandigheden, opleiding enz. te stimuleren;


(c) durch das ständige Aufmerksammachen auf die Bedürfnisse der weiblichen Häftlinge in den Diskussionen auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene, um positive Maßnahmen in Bezug auf Sozialhilfe, Wohnung, Ausbildung usw. auf den Weg zu bringen;

c) door de kwestie van de behoeftes van vrouwelijke gevangenen in lokale, regionale en nationale debatten aan te kaarten, om het aannemen van positieve maatregelen op het gebied van sociale bijstand, huisvestingsomstandigheden, opleiding enz. te stimuleren;


Schliesslich wird daran erinnert, dass diese Zusammenarbeit vergleichbar ist mit einerseits dem Abkommen, das am 9. Februar 1994 zwischen dem Justizminister und dem für die Sozialhilfe zugunsten der Rechtsunterworfenen zuständigen Minister der Französischen Gemeinschaft bezüglich der Zusammenarbeit im Bereich des Strafvollzugs und des Schutzes der Gesellschaft geschlossen wurde, und andererseits mit dem Abkommen, das am 28. Februar 1994 mit der Flämischen Gemeinschaft über die Sozialhilfe für Häftlinge im Hinblick auf ihre soziale (Wi ...[+++]

Ten slotte wordt in herinnering gebracht dat die samenwerking aansluit bij het akkoord dat is gesloten op 9 februari 1994 tussen de Minister van Justitie en de Minister van de Franse Gemeenschap bevoegd voor sociale hulpverlening aan rechtzoekenden, met betrekking tot de samenwerking in de gevangenissen en inzake bescherming van de maatschappij en, anderzijds, het akkoord dat op 28 februari 1994 is gesloten met de Vlaamse Gemeenschap, inzake de sociale hulpverlening aan gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie (voormelde memories van toelichting, ibid.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da ausserdem die Argumentation des Ministerrates und der Wallonischen Regierung - fälschlicherweise in der Behauptung bestehe, die Zusammenarbeitsabkommen bezweckten die Förderung der Entfaltung der Straftäter, sei es deutlich, dass in dem Fall, wo man sich dieser Argumentation anschliessen müsse, quod non, die betreffende Zuständigkeit der Gemeinschaft natürlich viel eher die Sozialhilfe für Häftlinge im Hinblick auf ihre soziale Wiedereingliederung als die Politik der Pflegeerteilung sei.

Aangezien de argumentering van de Ministerraad en de Waalse Regering - verkeerdelijk - erin bestaat te betogen dat de samenwerkingsakkoorden tot doel zouden hebben gehad bij te dragen tot de ontplooiing van de delinquenten, is het uiteraard evident dat, mocht die argumentering, quod non, worden gedeeld, de betrokken gemeenschapsbevoegdheid uiteraard veeleer de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog op hun maatschappelijke reïntegratie zou zijn, dan wel het beleid van zorgverstrekking.


Dies gelte insbesondere für die Gesundheitserziehung, die vorbeugende Medizin und die Sozialhilfe für Häftlinge (Artikel 5 § 1 I Nr. 2 und II Nr. 7 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen und Artikel 3 Nrn. 6 und 7 der Dekrete II des Rates der Französischen Gemeinschaft und des Wallonischen Regionalrates vom 19. Juli 1993 über die Zuteilung der Ausübung gewisser Zuständigkeiten der Französischen Gemeinschaft an die Wallonische Region und die Französische Gemeinschaftskommission).

Dit geldt meer in het bijzonder voor de gezondheidsopvoeding, de preventieve gezondheidszorg en de sociale hulpverlening aan gedetineerden (artikelen 5, § 1, I, 2°, en II, 7°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en artikelen 3, 6° en 7°, van de decreten II van de Franse Gemeenschapsraad en van de Waalse Gewestraad van 19 juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie.


Der Ministerrat könne nicht behaupten, dass die Wallonische Region nicht Befugnisse habe ausüben wollen, die ihr nicht durch die Französische Gemeinschaft übertragen worden seien, da einerseits in der Präambel des Abkommens ausdrücklich diese Befugnisse erwähnt seien, insbesondere die Sozialhilfe für Häftlinge, und andererseits die Wallonische Regierung selbst diese Zuständigkeit in ihrer Antwort auf den ersten Klagegrund in ihrem Schriftsatz erwähne.

De Ministerraad kan niet beweren dat het Waalse Gewest geen bevoegdheden had willen uitoefenen die door de Franse Gemeenschap niet naar het Gewest zijn overgeheveld vermits, enerzijds, de aanhef van het akkoord uitdrukkelijk verwijst naar die bevoegdheden, met name de sociale hulpverlening aan gedetineerden en, anderzijds, de Waalse Regering zelf die bevoegdheid aanvoert in het kader van het antwoord dat zij in haar memorie op het eerste middel geeft.


Dieselben Lücken seien im Schriftsatz der Wallonischen Regierung aufzuzeigen, die im übrigen paradoxerweise auf die Zuständigkeiten der Gemeinschaften für die Politik der Pflegeerteilung und der Sozialhilfe für Häftlinge Bezug nehme.

Dezelfde leemten moeten worden opgemerkt in de memorie van de Waalse Regering, die overigens vreemd genoeg naar de bevoegdheden van de gemeenschappen inzake het beleid van zorgverstrekking en sociale hulpverlening aan gedetineerden verwijst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sozialhilfe häftlinge' ->

Date index: 2023-01-24
w