Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sozialen institutionellen wiederaufbau afghanistans » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn die Verordnung zu einem effizienteren "Verknüpfungsinstrument" werden soll, könnte es sich als notwendig erweisen, neben dem materiellen Wiederaufbau der Basisinfrastruktur auch die Wiederherstellung der institutionellen Kapazitäten und des sozialen Gefüges stärker in den Mittelpunkt zu rücken.

Wil men haar effect als instrument voor samenhang vergroten dan moet sterker de nadruk worden gelegd op het herstel van de institutionele capaciteiten en de wederopbouw van het sociale patroon en niet alleen op de materiële rehabilitatie van de basisinfrastructuur.


9. fordert alle Geberländer, die sich auf der Konferenz von Tokio zu finanzieller Hilfe verpflichtet haben, auf, ihren Verpflichtungen unverzüglich nachzukommen, und fordert weitere langfristige Unterstützungsmaßnahmen für den sozialen und wirtschaftlichen Wiederaufbau Afghanistans; besteht darauf, dass von der Regierung und von der internationalen Gemeinschaft Maßnahmen eingeleitet werden, um die ordnungsgemäße Verwaltung, Verbuchung und Verwendung dieser Mittel zu gewäh ...[+++]

9. dringt er bij alle donorlanden die op de Conferentie van Tokio financiële hulp hebben toegezegd op aan hun beloften spoedig na te komen en dringt voorts aan op meer langetermijnhulp voor de maatschappelijke en economische wederopbouw van Afghanistan; beklemtoont dat de regering en de internationale gemeenschap maatregelen dienen te nemen om een behoorlijk beheer, een goede boekhouding en een correcte besteding van deze middelen te waarborgen;


13. Die EU ist der Auffassung, dass die afghanischen Frauen alle Menschenrechte genießen und einen gleichberechtigten Zugang zum Gesundheitswesen, Bildungswesen und Beschäftigung haben müssen, die Möglichkeit zur gleichberechtigten Teilnahme am politischen und sozialen Leben ihres Landes haben und in der Lage sein müssen, beim Wiederaufbau Afghanistans eine zentrale Rolle zu übernehmen.

13. De EU is van oordeel dat de Afghaanse vrouwen alle mensenrechten moeten genieten en in dezelfde mate als mannen toegang dienen te krijgen tot de gezondheidszorg, het onderwijs en de werkgelegenheid, de kans moeten krijgen op voet van gelijkheid deel te nemen aan het politiek en maatschappelijk leven van hun land en een centrale rol bij de wederopbouw van Afghanistan moeten kunnen spelen.


B. in der Erwägung, dass die Anerkennung der Rechte der Frauen und die Verwirklichung der Bedingungen, die notwendig sind, um ihre uneingeschränkte Teilhabe am sozialen, gesellschaftlichen und politischen Leben des Landes zu gewährleisten, eine unabdingbare Voraussetzung für einen dauerhaften Frieden und für den Wiederaufbau in Afghanistan sind,

B. overwegende dat de erkenning van de rechten van de vrouw en de verwezenlijking van de voorwaarden die hen in staat stellen volledig deel te nemen aan het maatschappelijk, economisch en politiek leven van het land essentiële voorwaarden zijn voor duurzame vrede en de wederopbouw van Afghanistan,


78. Der Europäische Rat begrüßt die Fortschritte, die in Zentralafrika bei der politischen Stabilisierung der betreffenden Länder erzielt wurden, und erklärt sich bereit, einen Beitrag zum wirtschaftlichen, institutionellen und sozialen Wiederaufbau in der Region der Großen Seen zu leisten.

78. De Europese Raad is blij met de vorderingen die in Centraal-Afrika zijn gemaakt met het oog op de politieke stabilisering van de betrokken landen en verklaart zich bereid bij te dragen aan de economische, institutionele en sociale wederopbouw in het gebied van de Grote Meren.


G. in der Erwägung, daß nach den Konflikten im ehemaligen Jugoslawien Wiederaufbau nicht nur im physischen und wirtschaftlichen Sinne zu verstehen ist, sondern auch sozialen, gesellschaftlichen und institutionellen Wiederaufbau bedeutet, und deshalb das zentrale Ziel jeglicher Strategie von Wiederaufbau die Wiederherstellung von Rechtsstaatlichkeit sein muß,

G. overwegende dat na de conflicten in het voormalige Joegoslavië wederopbouw niet uitsluitend in fysieke en economische zin moet worden opgevat, maar ook sociale, maatschappelijke en institutionele wederopbouw inhoudt, en dat derhalve het herstel van de rechtsstaat centraal moet staan bij iedere wederopbouwstrategie,


9. fordert den Rat, die Kommission, die Mitgliedstaaten und alle Geberländer, die auf der Konferenz von Tokio eine finanzielle Hilfe zugesagt haben, auf, ihren Verpflichtungen zügig nachzukommen, und fordert eine weitere, langfristige Unterstützung für den sozialen und wirtschaftlichen Wiederaufbau und die Rehabilitation in Afghanistan, u.a. für die problemlose Rückkehr und Wiedereingliederung der Flüchtlinge und Vertriebenen in die Gesellschaft;

9. verzoekt de Raad, de Commissie en de lidstaten en alle donorlanden die op de conferentie van Tokio financiële steun hebben toegezegd, hun verplichtingen prompt na te komen, en dringt aan op meer langetermijnsteun voor de sociale en economische wederopbouw en het herstel in Afghanistan, mede met het oog op de geordende terugkeer en reïntegratie van vluchtelingen en ontheemden in de maatschappij;


4. fordert die Staatengemeinschaft nachdrücklich auf, ihre finanziellen Verpflichtungen vollständig einzuhalten, insbesondere im Hinblick auf den Wiederaufbau der politischen Strukturen sowie der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Infrastruktur, die für die Festigung des Friedens und die Stabilität in Afghanistan unerlässlich sind;

4. dringt er bij de internationale gemeenschap op aan haar financiële verplichtingen ten volle na te komen, vooral met betrekking tot de wederopbouw van de politieke structuren en de economische, sociale en culturele infrastructuur, die onontbeerlijk zijn voor de versterking van vrede en stabiliteit in Afghanistan;


Wenn die Verordnung zu einem effizienteren "Verknüpfungsinstrument" werden soll, könnte es sich als notwendig erweisen, neben dem materiellen Wiederaufbau der Basisinfrastruktur auch die Wiederherstellung der institutionellen Kapazitäten und des sozialen Gefüges stärker in den Mittelpunkt zu rücken.

Wil men haar effect als instrument voor samenhang vergroten dan moet sterker de nadruk worden gelegd op het herstel van de institutionele capaciteiten en de wederopbouw van het sociale patroon en niet alleen op de materiële rehabilitatie van de basisinfrastructuur.


Der Rat erkennt an, dass die Verantwortung für die Zukunft des Landes vorrangig beim afghanischen Volk liegt und ersucht die Vereinten Nationen und die internationalen Finanzinstitutionen, einen Plan für den wirtschaftlichen, sozialen und institutionellen Wiederaufbau Afghanistans auszuarbeiten, der unter anderem eine wirksame Koordinierung der Bemühungen der internationalen Gemeinschaft ermöglicht.

De Raad erkent dat in eerste instantie het Afghaanse volk zijn eigen toekomst moet bepalen, maar hij verzoekt tegelijkertijd de Verenigde Naties en de internationale financiële instellingen om een plan uit te werken voor de economische, sociale en institutionele wederopbouw van Afghanistan, waardoor ook een doeltreffende coördinatie van de inspanningen van de internationale gemeenschap kan worden gewaarborgd.


w