Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Radikalisierung und Gewaltbereitschaft

Traduction de «sowohl äußert » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Radikalisierung und Gewaltbereitschaft | Radikalisierung, die in Gewaltbereitschaft mündet | Radikalisierung, die sich in Gewaltbereitschaft äußert

gewelddadige radicalisering


Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10.Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von Fischbeständen,die sowohl innerhalb als auch außerhalb der ausschließlichen Wirtschaftszonen vorkommen(gebietsübergreifende Bestände),und von weit wandernden Fischbeständen durch die Europäische Gemeinschaft

bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote afstanden trekkende visbestanden


alle Mobiliarverpflichtungen sowohl ex lege wie ex contractu und ex delicto

elke persoonlijke verbintenis,hetzij ex lege,hetzij ex contractu,hetzij ex delicto
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
äußert erneut seine große Sorge wegen der Spannungen im Südchinesischen Meer; hält es für bedauerlich, dass mehrere Parteien entgegen der Verhaltenserklärung von 2002 Land in den umstrittenen Gewässern beanspruchen; ist insbesondere besorgt über den massiven Umfang der derzeitigen Aktivitäten Chinas in diesem Gebiet, unter anderem den Aufbau von Militäreinrichtungen, Häfen und mindestens einer Landebahn; fordert alle Parteien in dem umstrittenen Gebiet auf, von einseitigen und provokativen Handlungen abzusehen und die Streitigkeiten friedlich auf der Grundlage des Völkerrechts, insbesondere des UNCLOS, im Wege unparteiischer internationaler Vermittlungs- und Schiedsverfahren ...[+++]

uit opnieuw zijn ernstige bezorgdheid om de spanningen in de Zuid-Chinese Zee; betreurt dat, in tegenstelling tot wat werd vastgelegd in de gedragsverklaring van 2002, verscheidene partijen aanspraak maken op gebied in de betwiste wateren; is met name bezorgd over de massale activiteiten die China momenteel in het gebied ontplooit, waaronder de bouw van militaire faciliteiten, havens en ten minste één landingsbaan; roept alle partijen in het omstreden gebied op om zich te onthouden van unilaterale en provocerende acties maar de conflicten vreedzaam en op basis van internationaal recht, met name het UNCLOS, en met onpartijdige internationale bemiddeling en arbitrage op te lossen; dringt er bij al ...[+++]


Der EU-Kommissar für Migration, Inneres und Bürgerschaft, Dimitris Avramopoulos, äußerte sich folgendermaßen zu dem Bericht: "Es ist sowohl moralisch als auch rechtlich inakzeptabel, dass in der EU des 21. Jahrhunderts Menschen wie Waren gekauft, verkauft und ausgebeutet werden.

Dimitris Avramopoulos, commissaris voor Migratie, Binnenlandse Zaken en Burgerschap: "Het is moreel en juridisch onaanvaardbaar en onvergeeflijk dat er in de 21ste eeuw in de EU nog mensen worden uitgebuit en als handelswaar worden gekocht en verkocht.


Die für Beschäftigung, Soziales, Qualifikationen und Arbeitskräftemobilität zuständige EU-Kommissarin Marianne Thyssen äußerte sich hierzu wie folgt: „Der Sektor der Herstellung von Maschinenbauerzeugnissen ist sowohl von der Globalisierung als auch von der Wirtschafts- und Finanzkrise hart getroffen worden.

EU-Commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit Marianne Thyssen merkte op: "De Belgische sector die machines, apparaten en werktuigen vervaardigt, heeft harde klappen gekregen door de globalisering en de economische en financiële crisis.


Kurz vor dem Ende der Quotenregelung äußert sich EU-Kommissar für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung Phil Hogan wie folgt: „Das Ende der Milchquotenregelung ist sowohl eine Herausforderung als auch eine Chance für die Union.

Vooruitlopend op het einde van de quotaregeling zei EU-commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling Phil Hogan: "De afschaffing van de melkquotaregeling vormt een uitdaging én een kans voor de Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie äußerte eine Reihe von Bedenken, die insbesondere die folgenden Punkte betrafen: die Definition des öffentlich-rechtlichen Auftrags vor allem im Hinblick auf neue audiovisuelle Dienste, die Betrauung der Rundfunkanstalten mit neuen audiovisuellen Diensten und die Angemessenheit der Finanzierung sowohl im Hinblick auf die Einhaltung marktüblicher Grundsätze als auch auf die Verhinderung überhöhter Ausgleichszahlungen für die Erfüllung des öffentlich-rechtlichen Auftrags (siehe IP/05/250 ).

De Commissie uitte daarbij haar bezorgdheid over een aantal punten, met name de omschrijving van de publieke taakopdracht, in het bijzonder met betrekking tot nieuwe audiovisuele diensten, de toewijzing van nieuwe audiovisuele diensten als taak aan de publieke omroep, en de evenredigheid van de financiering, waarbij zij oog had voor zowel adequate mechanismen ter voorkoming van overcompensatie voor de publieke taak als de naleving van de marktbeginselen (zie IP/05/250 ).


Die Kommission äußerte Zweifel sowohl hinsichtlich der zur Festlegung der Konzessionsgebühr herangezogenen Methode als auch hinsichtlich der Unabhängigkeit des Experten, der die Bewertung vorgenommen hat.

De Commissie uitte twijfels zowel over de methode die was gebruikt om de concessievergoedingen zelf vast te stellen als over het onafhankelijke karakter van de taxatie door de deskundige.


Das Gericht der Europäischen Union befand, dass sowohl die Bestimmungen über den Grundsatz des Verbots der Überkompensation als auch diejenigen über die Kontrolle und Überprüfung der Werbegeschäftsvorschriften von France Télévisions in vollem Umfang den Bedenken Rechnung trugen, die die Kommission im Rahmen des Verfahrens äußerte, das mit der Entscheidung vom 20. April 2005 abgeschlossen wurde (15).

Het Gerecht van de Unie heeft geoordeeld dat zowel de bepalingen inzake het beginsel dat overcompensatie moet worden voorkomen als de bepalingen betreffende controle en verificatie van de voorwaarden die door France Télévisions op haar commerciële activiteiten worden toegepast, volledig tegemoet komen aan de bezwaren die de Commissie heeft geuit in het kader van de procedure die tot het besluit van 20 april 2005 (15) heeft geleid.


Am 22. Juli 1985 äußerte der EG-Ministerrat sein sowohl aus wirtschaftlicher als auch aus politischer Sicht großes Interesse an der Entwicklung der Beziehungen zum Golf-Kooperationsrat. Außerdem beschloß er eine gemeinsame Tagung der Gemeinschaft und der Golfstaaten.

Op 22 juli 1985 deelde de Raad van Ministers van de Gemeenschap mede dat hij zowel in economisch als in politiek opzicht veel belangstelling had voor een uitbreiding van de betrekkingen met de GCC. Ook besloot hij in beginsel tot een vergadering Gemeenschap/Golfstaten.


Auch dazu wird die Kommission mit den ihr zur Verfügung stehenden Mitteln beitragen, sowohl in Beziehung zum Aktionsplan, der im Dezember 1993 vom Europäischen Rat angenommen wurde, als auch durch den neuen Rahmen für Tätigkeiten der Union, vorgeschlagen im Kapitel IV. Abschließend äußerte Kommissionsmitglied Flynn die Hoffnung, daß sich die Union auf ein ausgewogenes und umfassendes Konzept einigt, um der Herausforderung, die die Zuwanderung und die mit ihr verbundenen Fragen darstellt, zu begegnen, und dies in einer unserer europäi ...[+++]

Ook de Commissie zal hiertoe trachten bij te dragen met gebruikmaking van de diverse instrumenten waarover zij beschikt zowel voor wat betreft het actieplan aangenomen door de Europese Raad in december 1993 als voor het nieuwe kaderplan voor optredendoor de Unie zoals aangegeven inhoofdstuk IV. De heer Flynn sprak de hoop uit dat er "een consensus zal ontstaan over het inzicht dat de uitdaging die de immigratie en de aanverwante vraagstukken voor de Gemeenschap betekenen een zowel evenwichtige als globale aanpak vereist overeenkomstig de beste tradities van Europa".


Van Miert äußerte die Überzeugung, daß die Gemeinschaft für den Seeverkehr eine konstruktive und ausgewogene Wettbewerbspolitik entwickelt habe, die sowohl den Interessen der Reeder als auch der Spediteure Rechnung trage.

Het Commissielid verklaarde zich ervan overtuigd, dat het communautaire mededingingsbeleid op zeevervoersgebied op constructieve en evenwichtige wijze is ontwikkeld, en zowel de belangen van de reders als die van de bevrachters weerspiegelt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sowohl äußert' ->

Date index: 2023-02-13
w