Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Vertaling van "sowie schwächen unserer politik " (Duits → Nederlands) :

Erreicht würden damit: eine stärkere Kohärenz zwischen bestehenden und neuen Maßnahmen; eine höhere Wirksamkeit unserer Politik, eine bessere Schwerpunktsetzung und zielgenauere Ausrichtung, eine größere Transparenz, die Vermeidung von Überschneidungen sowie eine bessere Verständlichkeit unserer Maßnahmen für Akteure und EU-Bürger.

Dit zou de samenhang tussen de bestaande en nieuwe maatregelen verbeteren, evenals de doeltreffendheid van het EU-beleid, dit zou zorgen voor een doelgerichtere en adequatere aanpak, de transparantie versterken, overlappingen voorkomen en ertoe bijdragen dat de belanghebbenden en de Europese burger de maatregelen begrijpen.


Europas unabhängiger Zugang zum Weltraum und dessen Nutzung sind von ausschlaggebender Bedeutung für die Umsetzung der EU-Politik, unsere Industrie und Wirtschaft sowie für unsere Sicherheit, Verteidigung und strategische Unabhängigkeit.

De autonome toegang van Europa tot en het gebruik van de ruimte zijn van strategisch belang voor de uitvoering van het EU-beleid, onze industrie, ons bedrijfsleven, onze veiligheid, defensie en strategische autonomie.


Deshalb lautet die Herausforderung der kommenden Jahre, eine ausgewogene Politik zur Stimulierung von Wachstum und Beschäftigung zu entwickeln, die auch die Umwelt und öffentliche Gesundheit vor wachsenden Belastungen und Bedrohungen schützt und unsere Lebensqualität sowie die künftiger Generationen erhält.

Daarom moet de komende jaren een evenwichtig beleid worden ontwikkeld om groei en werkgelegenheid te simuleren die ook het milieu en de volksgezondheid beschermen tegen de toenemende bedreigingen, zodat de kwaliteit van het leven ook voor toekomstige generaties wordt gewaarborgd.


Eine erfolgreiche Koordinierung aller Beteiligten hängt von einem guten Überblick über die auf nationaler Ebene durchgeführte Politik und die laufende internationale Zusammenarbeit ab. Daher wird es notwendig sein, diese Politiken einem Leistungsvergleich (Benchmarking) zu unterziehen, sowie die Arten der Umsetzung der internationalen Zusammenarbeit unserer Hauptkonkurrenten zu untersuchen.

Voorwaarde voor een geslaagde coördinatie van de afzonderlijke inspanningen is een goede kennis van het nationale beleid van de landen op het gebied van internationale samenwerking. Dit maakt benchmarking van dit beleid en een zorgvuldig onderzoek van de praktijken op het gebied van internationale samenwerking van onze belangrijkste concurrenten noodzakelijk.


" sowie in den anerkannten Einrichtungen für die Aufnahme, die Unterbringung und die Betreuung von Erwachsenen und Jugendlichen im Rahmen der Politik zur Eingliederung von Personen mit einer Behinderung und von sozial schwachen Personen" .

" alsook door erkende inrichtingen voor de opvang, de huisvesting en de begeleiding van volwassenen en jongeren die onder het beleid van de integratie van de gehandicapte personen ressorteren en voor de personen met sociale moeilijkheden" .


Erreicht würden damit: eine stärkere Kohärenz zwischen bestehenden und neuen Maßnahmen; eine höhere Wirksamkeit unserer Politik, eine bessere Schwerpunktsetzung und zielgenauere Ausrichtung, eine größere Transparenz, die Vermeidung von Überschneidungen sowie eine bessere Verständlichkeit unserer Maßnahmen für Akteure und EU-Bürger.

Dit zou de samenhang tussen de bestaande en nieuwe maatregelen verbeteren, evenals de doeltreffendheid van het EU-beleid, dit zou zorgen voor een doelgerichtere en adequatere aanpak, de transparantie versterken, overlappingen voorkomen en ertoe bijdragen dat de belanghebbenden en de Europese burger de maatregelen begrijpen.


Diese Faktoren haben den außerordentlichen Wert des Bestehens einer Verfassung, die Fortschritte in der Außenpolitik seit der Irakkrise, die dem Parlament und damit den Bürgern übertragene führende Rolle sowie die Schwächen unserer Politik für den territorialen und sozialen Zusammenhalt, das Versagen bei der Anerkennung der europäischen nationalen politischen Vielfalt neben den Staaten, die ich hier als Abgeordneter Galiciens und als Vorsitzender der interfraktionellen Gruppe Nationen ohne Staat hervorheben möchte, überdeckt.

De buitengewone waarde die aan het bestaan van een grondwet moet worden gehecht, de vooruitgang in het buitenlands beleid sinds de ernstige Irak-crisis, de hoofdrol van het Parlement en derhalve ook van de burgers, en de tekortkomingen in het cohesiebeleid op sociaal en territoriaal vlak zijn erdoor in de schaduw gesteld en ook de erkenning van de nationale politieke verscheidenheid in zowel Europa als de lidstaten verkeert erdoor in een impasse. Als afgevaardigde voor Galicië en voorzitter van de Interfractionele Groep Volkeren zonder Staat wilde ik dit benadrukken.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


Angesichts der schwachen wirtschaftlichen Leistung, die die Union in jüngster Zeit an den Tag gelegt hat, des nachhaltigen Rückgangs unserer Produktivität und Beschäftigungsquote sowie unseres Strebens nach umfassender Integration der neuen Mitgliedstaaten muss der wirtschaftliche Wiederaufschwung das zentrale politische Ziel der Kommission sein, durch ständiges Bemühen ...[+++]

In het licht van de matte economische resultaten van de Unie, de aanhoudend ontoereikende productiviteit en arbeidsparticipatie en het streven naar een succesvolle integratie van de nieuwe lidstaten bestaat de centrale doelstelling van de Commissie erin de groei aan te zwengelen. De Commissie zal er voortdurend naar streven het concurrentievermogen van het Europese model te versterken zonder een aantal wezenlijke elementen van de agenda voor duurzame ontwikkeling (welvaart, werkgelegenheid, samenhang en bescherming van het milieu) in het gedrang te brengen.


Deshalb lautet die Herausforderung der kommenden Jahre, eine ausgewogene Politik zur Stimulierung von Wachstum und Beschäftigung zu entwickeln, die auch die Umwelt und öffentliche Gesundheit vor wachsenden Belastungen und Bedrohungen schützt und unsere Lebensqualität sowie die künftiger Generationen erhält.

Daarom moet de komende jaren een evenwichtig beleid worden ontwikkeld om groei en werkgelegenheid te simuleren die ook het milieu en de volksgezondheid beschermen tegen de toenemende bedreigingen, zodat de kwaliteit van het leven ook voor toekomstige generaties wordt gewaarborgd.


w