Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union
Soweit erforderlich
Zu diesem Zweck

Traduction de «soweit diesem » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


soweit in diesem Vertrag nicht etwas anderes bestimmt ist

tenzij in dit Verdrag anders is bepaald


soweit erforderlich

eventueel | in voorkomend geval | indien nodig | voor zover nodig | voor zover noodzakelijk | waar nodig | zo nodig


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) Beschlüsse nach diesem Kapitel werden vom Europäischen Rat und vom Rat einstimmig gefasst, soweit in diesem Kapitel nichts anderes festgelegt ist.

1. In het kader van dit hoofdstuk worden besluiten door de Europese Raad en de Raad met eenparigheid van stemmen genomen, tenzij in dit hoofdstuk anders is bepaald.


In der Erwägung, dass manche Beschwerdeführer angeben, dass sie jedoch nicht für eine schlichte Einstellung der wirtschaftlichen Tätigkeit in den "Carrières de Préalle" plädieren, soweit diese Tätigkeit "in einer bedachtsamen und vernünftigen Weise" und aus der Perspektive einer nachhaltigen Entwicklung erwogen wird; dass Beschwerdeführer zu diesem Zweck empfehlen, die Jahresproduktion durch die Reduzierung der als Abbaugebiet einzutragenden Fläche in Grenzen zu halten; dass ein Beschwerdeführer sich fragt, inwiefern diese Vorschläg ...[+++]

Overwegende dat sommige bezwaarindieners duidelijk maken dat ze niet voor een kort en krachtige stopzetting van de economische activiteit in de steengroeven van Préalle zijn voor zover deze activiteit "redelijk en weloverdacht" is in zijn opzet, evenals in een optiek van duurzame ontwikkeling; dat bezwaarindieners te dien einde suggereren om de jaarlijkse productie te beperken door de oppervlakte die als ontginningsgebied opgenomen moet worden, in te perken; dat een bezwaarindiener zich afvraagt in welke mate die voorstellen het bed ...[+++]


"Art. 85 - Dem Generaldirektor oder einem zu diesem Zweck von ihm bestimmten Bediensteten der Stufe A wird die Vollmacht erteilt, um die Vereinbarungen zur vorläufigen Überlassung von persönlichen Rechten auf natürliche oder juristische Personen betreffend unbewegliche Güter, die der Region gehören und von der Abteilung Natur und Forstwesen verwaltet werden, zu unterzeichnen, insofern die soweit die jährliche Miete oder finanzielle Gegenleistung einen Betrag von 50.000 Euro nicht übersteigt".

"Art. 85. De directeur-generaal, of een daartoe door hem aangewezen personeelslid van niveau A, krijgt delegatie om overeenkomsten te sluiten betreffende de tijdelijke concessie van persoonlijke rechten aan natuurlijke of rechtspersonen over onroerende goederen die aan het Gewest toebehoren en die beheerd worden door het Departement Natuur en Bossen voor zover de jaarlijkse huur of de jaarlijkse financiële compensatie 50.000 euro niet overstijgt".


Zwar decken mit Assistenzprofessoren geschlossene befristete Arbeitsverträge einen ständigen Bedarf der Universitäten, soweit ein Assistenzprofessor im Rahmen eines solchen befristeten Arbeitsvertrags genau festgelegte Aufgaben, die Teil der gewöhnlichen Tätigkeiten einer Universität sind, ausführt, doch bleibt der Bedarf für die Einstellung von Assistenzprofessoren gleichwohl vorübergehend, da von diesen Lehrkräften erwartet wird, dass sie nach Beendigung ihres Vertrags ihre berufliche Vollzeittätigkeit wieder aufnehmen (vgl. in diesem Sinne Urteil Kücük, ...[+++]

Hoewel de met geassocieerde docenten gesloten arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd voorzien in een permanente behoefte van de universiteiten, aangezien de geassocieerde docent op basis van een dergelijke overeenkomst voor bepaalde tijd duidelijk omschreven taken uitvoert die deel uitmaken van de gebruikelijke activiteiten van de universiteiten, neemt dit niet weg dat de behoefte op het gebied van de aanwerving van geassocieerde docenten tijdelijk blijft, aangezien deze docent geacht wordt om na afloop van zijn arbeidsovereenkomst ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn in diesem Zusammenhang der Aufruf zur Einreichung von Bewerbungen die Aufgabe, die vorausgewählten Bewerber zu vergleichen, einer einzigen paritätischen Stelle überträgt, soweit es sich um Bewerber handelt, die innerhalb einer Generaldirektion oder eines Dienstes als Einzige vorausgewählt wurden, während diese Aufgabe auf die jeweiligen Dienstvorgesetzten übertragen wird, soweit innerhalb derselben Generaldirektion oder desselben Dienstes mehrere Bewerber vorausgewählt wurden, so ist eine solche Ungleichbehandlung, die auf ein objektives Unterscheidu ...[+++]

Indien een oproep tot sollicitaties in die context één enkel en paritair orgaan belast met de vergelijking van kandidaten die als enige in een directoraat-generaal of een dienst zijn voorgeselecteerd, terwijl die taak voor meerdere voorgeselecteerde kandidaten binnen eenzelfde directoraat-generaal of dienst aan hun hiërarchieke meerderen is toevertrouwd, is dat verschil in behandeling, dat gebaseerd is op een objectief onderscheidend element en op een procedure georganiseerd op basis van wettelijke, vooraf vastgestelde criteria waarvan alle belanghebbenden vooraf kennis hebben genomen, niet kennelijk onevenredig aan het doel van de toepa ...[+++]


In der Erwägung, dass diese Vereinbarung in Ausführung von Artikel 4 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. September 2010 zur Einführung einer Pflicht zur Rücknahme bestimmter Abfälle abgeschlossen wird, in dem bestimmt wird, dass " der Rücknahmepflichtige, um den Pflichten des vorliegenden Erlasses nachzukommen, eine gemäß dem Abschnitt 4 des vorliegenden Kapitels abgeschlossene Umweltvereinbarung durchführen und in diesem Rahmen die Durchführung der gesamten oder eines Teils der Pflichten einer Verwaltungsinstanz, der er beigetreten ist, anvertrauen kann, wobei in diesem Fall davon ausgegangen wird, dass er seine Pflicht erfüllt, s ...[+++]

Overwegende dat deze overeenkomst is gesloten ter uitvoering van artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2010 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen waarin bepaald wordt dat « de terugnameplichtige, om te voldoen aan de in dit besluit bedoelde verplichtingen, een overeenkomstig afdeling 4 van dit hoofdstuk gesloten milieuovereenkomst kan uitvoeren en de uitvoering van een deel of van het geheel van de verplichtingen in dat kader kan toevertrouwen aan een beheersorgaan waarvan hij lid is geworden en dat hij in dat geval geacht wordt aan zijn verplichting te voldoen zodra en voor zover hi ...[+++]


Art. 39 - Soweit der öffentliche Liefer- bzw. Dienstleistungsauftrag im Rahmen der zu diesem Zweck bereitgestellten Haushaltsmittel erteilt wird, ist der Strategierat oder die Direktion dazu befugt, das Vergabeverfahren für den Auftrag sowie das Sonderlastenheft oder die gleichwertigen Dokumente festzulegen, das Verfahren einzuleiten und den Auftrag aus Dienstgründen für die eWBS-Dienststelle zu vergeben, vorausgesetzt, dass der Betrag des öffentlichen Auftrags abzüglich Mehrwertsteuer höchstens Folgendem entspricht:

Art. 39. Voor zover de overheidsopdracht voor aanneming van leveringen of diensten binnen de grenzen blijft van de kredieten die daartoe in de begroting voor het begrotingsjaar ingeschreven zijn, is de beleidsraad of de leidingsstaf gemachtigd de wijze te bepalen waarop de opdracht gegund wordt, het bijzonder bestek of de als zodanig geldende bescheiden vast te stellen, de procedure in te zetten en de opdracht te gunnen voor de behoeften van de dienst eWbs, op voorwaarde dat het geschatte bedrag van de opdracht, zonder de belasting op de toegevoegde waarde, kleiner dan of gelijk is aan :


In der Erwägung, dass diese Vereinbarung in Ausführung von Artikel 4 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. September 2010 zur Einführung einer Pflicht zur Rücknahme bestimmter Abfälle abgeschlossen wird, in dem bestimmt wird, dass " der Rücknahmepflichtige, um den Pflichten des vorliegenden Erlasses nachzukommen, eine gemäss dem Abschnitt 4 des vorliegenden Kapitels abgeschlossene Umweltvereinbarung durchführen und in diesem Rahmen die Durchführung der gesamten oder eines Teils der Pflichten einer Verwaltungsinstanz, der er beigetreten ist, anvertrauen kann, wobei in diesem Fall davon ausgegangen wird, dass er seine Pflicht erfüllt, s ...[+++]

Overwegende dat deze overeenkomst is gesloten ter uitvoering van artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2010 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen waarin bepaald wordt dat « de terugnameplichtige, om te voldoen aan de in dit besluit bedoelde verplichtingen, een overeenkomstig afdeling 4 van dit hoofdstuk gesloten milieuovereenkomst kan uitvoeren en de uitvoering van een deel of van het geheel van de verplichtingen in dat kader kan toevertrouwen aan een beheersorgaan waarvan hij lid is geworden en dat hij in dat geval geacht wordt aan zijn verplichting te voldoen zodra en voor zover hi ...[+++]


Nicht unter diese Tätigkeit fallen: a) Flüge, die ausschließlich zur Beförderung von in offizieller Mission befindlichen regierenden Monarchen und ihren unmittelbaren Familienangehörigen sowie Staatschefs, Regierungschefs und von zur Regierung gehörenden Ministern eines Nichtmitgliedstaats durchgeführt werden, soweit dies durch einen entsprechenden Statusindikator im Flugplan vermerkt ist. b) Militärflüge in Militärluftfahrzeugen sowie Zoll- und Polizeiflüge. c) c) Flüge im Zusammenhang mit Such- und Rettungseinsätzen, Löschflüge, Flüge im humanitären Einsatz sowie Ambulanzflüge in medizinischen Notfällen, soweit eine Genehmigung der jew ...[+++]

Buiten deze activiteit vallen: a) vluchten die uitsluitend worden uitgevoerd voor het vervoer op een officiële dienstreis van een regerend vorst en zijn directe familie, staatshoofden, regeringsleiders en ministers van de regering van een ander land dan een lidstaat, wanneer dit wordt bevestigd door een overeenkomstige statusindicator in het vluchtplan. b) militaire vluchten die worden uitgevoerd door militaire luchtvaartuigen en douane- en politievluchten. c) vluchten in verband met opsporing en redding, vluchten in het kader van brandbestrijding, humanitaire vluchten en medische noodvluchten waarvoor toestemming is verleend door de ter zake bevoegde autoriteit. d) vluchten die uitsluitend worden uitgevoerd volgens zichtvliegvoorschriften ...[+++]


« Verstösst Artikel 7 b des Anhangs zum königlichen Erlass vom 14. Dezember 1992 bezüglich des Kraftfahrzeughaftpflichtversicherungs-Mustervertrags gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit dieser Artikel 7 b eine verheiratete Person anders behandelt als eine Person, die mit dem Versicherungsnehmer eine nichteheliche Lebensgemeinschaft bildet, und anschliessend soweit er es der verheirateten Person, die vom Vorteil der Vergütung für Sachschäden ausgeschlossen ist, nicht erlaubt, die diesem Ausschluss zugrunde liegende Kollusi ...[+++]

« Schendt artikel 7 b van de bijlage van het koninklijk besluit van 14 december 1992 betreffende de modelovereenkomst voor de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet inzoverre dit artikel 7 b een gehuwde persoon anders behandelt dan een persoon die een feitelijk gezin vormt met de verzekeringsnemer en vervolgens in zoverre het de gehuwde persoon die van het voordeel van de vergoeding van stoffelijke schade is uitgesloten niet toelaat het vermoeden van heimelijke verstandhouding waarop deze uitsluiting is gegrond te weerleggen ?




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     soweit erforderlich     zu diesem zweck     soweit diesem     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soweit diesem' ->

Date index: 2024-09-27
w