Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sondern tiefgreifenden veränderungen innerhalb " (Duits → Nederlands) :

Der „Faktor Mensch“ muss ausreichend berücksichtigt und im Kern des SES-Rahmens verankert werden, insbesondere angesichts der tiefgreifenden operativen Veränderungen innerhalb des ATM-Masterplans.

Er dient te worden toegezien op de menselijke factor en deze moet in de kern van het gemeenschappelijk Europees luchtruimkader worden opgenomen, met name met het oog op de aanzienlijke operationele wijzigingen die gepaard gaan met het masterplan inzake luchtverkeersbeheer.


2. ist der Ansicht, dass nach Überwindung der Wirtschaftkrise sehr günstige Bedingungen für nachhaltiges Wachstum auf der Grundlage von sozialer Gerechtigkeit und Ökoeffizienz gegeben sind; weist darauf hin, dass die Umstellung der umweltschädlichen europäischen Volkswirtschaften auf ökologisch effizientes Wirtschaften zu tiefgreifenden Veränderungen in den Bereichen Produktion, Vertrieb und Konsum führen wird, die als Chance zur Schaffung wahrer Nachhaltigkeit ohne Gefährdung von Wohlstand oder Arbeitsplätzen genutzt werden sollten; vertritt die Ansicht, dass die Umstellung auf eine Wirtschaft, die auf umweltverträglichen Energien bas ...[+++]

2. is van mening dat de economie na de crisis een uitgelezen kans biedt voor duurzame groei die stoelt op sociale rechtvaardigheid en milieuefficiëntie; merkt op dat de transformatie van Europese economieën van vervuilende naar milieuefficiënte economieën grondige veranderingen teweeg zal brengen op het gebied van productie, distributie en consumptie, een kans die moet worden aangegrepen om naar daadwerkelijke duurzaamheid om te schakelen zonder dat de welvaart of werkgelegenheid daarbij in het gedrang komt; is van mening dat de ove ...[+++]


2. ist der Ansicht, dass nach Überwindung der Wirtschaftkrise sehr günstige Bedingungen für nachhaltiges Wachstum auf der Grundlage von sozialer Gerechtigkeit und Ökoeffizienz gegeben sind; weist darauf hin, dass die Umstellung der umweltschädlichen europäischen Volkswirtschaften auf ökologisch effizientes Wirtschaften zu tiefgreifenden Veränderungen in den Bereichen Produktion, Vertrieb und Konsum führen wird, die als Chance zur Schaffung wahrer Nachhaltigkeit ohne Gefährdung von Wohlstand oder Arbeitsplätzen genutzt werden sollten; vertritt die Ansicht, dass die Umstellung auf eine Wirtschaft, die auf umweltverträglichen Energien bas ...[+++]

2. is van mening dat de economie na de crisis een uitgelezen kans biedt voor duurzame groei die stoelt op sociale rechtvaardigheid en milieuefficiëntie; merkt op dat de transformatie van Europese economieën van vervuilende naar milieuefficiënte economieën grondige veranderingen teweeg zal brengen op het gebied van productie, distributie en consumptie, een kans die moet worden aangegrepen om naar daadwerkelijke duurzaamheid om te schakelen zonder dat de welvaart of werkgelegenheid daarbij in het gedrang komt; is van mening dat de ove ...[+++]


Dies wird nicht nur eine Veränderung im Charakter der Beziehungen dieser Länder zur Europäischen Union bewirken, sondern auch Veränderungen innerhalb dieser Länder und einen Beitrag zum langfristigen Prozess des Wiederaufbaus leisten, über den heute so überzeugend gesprochen wurde.

Deze stap zal er niet alleen toe leiden dat de aard van de betrekkingen tussen deze landen en de Europese Unie wezenlijk verandert, maar zal ook bijdragen aan de omvorming van hun samenlevingen en aan het langetermijnproces van rehabilitatie waarover vandaag met zoveel overtuiging gesproken is.


Die Institutionen der repräsentativen Demokratie bleiben demnach ein unersetzlicher Pfeiler der Demokratie in unseren Ländern, sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene: Sie durchschreiten gerade eine Phase ernsthafter Schwierigkeiten aus Gründen, denen hier nicht nachgegangen werden kann und die nicht nur mit der Besonderheit des europäischen Integrationsprozesses zusammenhängen, sondern mit tiefgreifenden Veränderungen innerhalb unserer Gesellschaften, bei den Kommunikationstechnologien und im Hinblick auf den politischen Wettbewerb, die Sen ...[+++]

De instellingen van de vertegenwoordigende democratie blijven een onvervangbare pijler van de democratie in onze landen zowel op nationaal als op Europees niveau. Zij maken nu een moeilijke periode door om redenen waarop hier nu niet nader kan worden ingegaan en die niet alleen te maken hebben met het bijzondere karakter van het Europese integratieproces, maar ook met ingrijpende wijzigingen in onze samenlevingen, de communicatietechnologie en de politieke competitie, in de gevoeligheden en in de individuele en collectieve gedragsuiti ...[+++]


Die Verluste der SNCM seien nicht auf Missmanagement zurückzuführen, sondern auf die Starrheit der 1991 und 1996 unterzeichneten Verträge und auf die plötzlichen tiefgreifenden Veränderungen auf dem historisch gewachsenen Markt, der sich von einem Monopol hin zu einem stark wettbewerbsgeprägten Umfeld gewandelt habe.

Volgens de Franse autoriteiten zijn de verliezen van de SNCM niet te wijten aan slecht beheer maar aan de starheid van de in 1991 en 1996 gesloten overeenkomsten, alsmede aan de plotselinge verandering van de traditionele markt waarop deze maatschappij opereerde, als gevolg van het feit dat zij altijd in een monopoliepositie had verkeerd en nu ineens met sterke concurrentie te maken kreeg.


Ausschlaggebend für die Aussichten der eine künftige Mitgliedschaft ist daher nicht der Zeitpunkt eines möglichen Beitrittsantrags, sondern die Geschwindigkeit und der Umfang der Veränderungen innerhalb jedes Landes.

Het zijn dan ook tempo en omvang van de veranderingen in elk land die de vooruitzichten op toekomstig lidmaatschap bepalen, en niet de datum waarop een toetredingsaanvraag wordt ingediend.


Auf dieser von A. RUBERTI gemeinsam mit seinem Kommissionskollegen R. STEICHEN veranstalteten Konferenz wurde untersucht, wie neue Technologien, Forschung und Ausbildung eingesetzt werden können, um den Ansprüchen der europäischen Landwirtschaft, insbesondere im Zusammenhang mit der Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) und den verstärkten Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raumes, gerecht zu werden (1) Im Verlauf seiner Rede(2) unterstrich Vizepräsident RUBERTI die bedeutende Rolle der Landwirtschaft innerhalb der europäischen Wi ...[+++]

Deze conferentie was georganiseerd door de heren RUBERTI en STEICHEN, en had ten doel te onderzoeken op welke wijze nieuwe technologieën, onderzoek en opleiding kunnen voorzien in de behoeften van de landbouw in Europa, met name waar het de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en de intensivering van het beleid inzake plattelandsontwikkeling betreft(1). In zijn rede(2) benadrukte vice-voorzitter RUBERTI het essentiële belang van de landbouw voor de economie en de maatschappij in Europa, waarbij hij speciale aandacht besteedde aan de ingrijpende veranderingen die de landbouwsector momenteel doormaakt.


w