Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern gewissheit feststellen müsse » (Allemand → Néerlandais) :

12. fordert nachdrücklich, dass im Hinblick auf eine Deradikalisierung, die Prävention von gewaltsamem Terrorismus und die Terrorismusbekämpfung ein breiter Ansatz verfolgt werden muss, der auf die Stärkung des sozialen Zusammenhalts und Kriminalprävention sowie auf gezielte Polizeiarbeit und Sicherheitsmaßnahmen ausgerichtet ist – und zwar in jedem Verdachtsfall bzw. bei jeder konkreten Bedrohung, die nicht Maschinen, sondern Menschen feststellen; betont ferner, dass die Bestimmungen über den Erwerb und den Besitz von Waffen, die Ausfuhrbestimmungen und die Bekämpfung des Waffenschmuggels verschärft werden ...[+++]

12. pleit krachtig voor een omvattende aanpak op het gebied van deradicalisering, voorkoming van gewelddadig extremisme en terrorismebestrijding, waarbij de nadruk moet komen te liggen op het vergroten van de sociale cohesie, misdaadpreventie en een gerichte inzet van politie en veiligheidsdiensten op basis van een verdenking tegen een specifieke persoon of naar aanleiding van een concrete dreiging, vastgesteld door mensen, niet door machines; benadrukt daarnaast dat ook de regels inzake de verwerving en het bezit van wapens, de regels inzake de export van wapens en de regels op het gebied van de bestrijding van de illegale wapenhandel aangescherpt moeten worden; ...[+++]


Jedenfalls muss die Cour de cassation feststellen, ob das in Rede stehende isländische Gesetz, abgesehen von seiner Form und seinem Urheber, in funktioneller Hinsicht wie eine behördliche oder gerichtliche Entscheidung im Sinne der Richtlinie aufzufassen ist, d. h. wie eine Regelung, die weder Anspruch auf Allgemeinheit noch auf wiederholte Anwendung hat, sondern für einen konkreten Einzelfall bestimmt ist.

In ieder geval staat het aan de Cour de cassation om na te gaan of de betrokken IJslandse wet, afgezien van de vorm en de auteur ervan, volgens de werking ervan is aan te merken als een administratieve of rechterlijke beslissing in de zin van de richtlijn, dat wil zeggen als een bepaling die niet bedoeld is om op algemene wijze of herhaaldelijk te worden toegepast, maar bedoeld is voor een bijzondere en concrete situatie.


In jedem Fall sind die belgischen Behörden der Ansicht, dass die Rentabilität nachgewiesen sei, wenn der öffentliche Beitrag mit umfangreichen Beiträgen von privater Seite einhergeht, und dass die Kommission nicht die Einschätzung des Anlegers ersetzen könne, sondern mit Gewissheit feststellen müsse, dass das von dem Staat finanzierte Programm für einen Anleger in der Marktwirtschaft akzeptabel sein wird.

In ieder geval is de Belgische overheid van mening dat de rentabiliteit bewezen mag worden geacht wanneer de overheidsmaatregel gepaard gaat met gelijktijdige en belangrijke privé-maatregelen. Evenmin mag de Commissie zich in de plaats stellen van de investeerder, maar moet zij met redelijke zekerheid aantonen dat het door de overheid gefinancierde programma aanvaardbaar zou zijn voor een privé-investeerder die volgens de in de markteconomie normale gebruiken handelt.


Damit sollen mögliche Verstöße gegen die Menschenrechte im Sinne der EMRK bei gemeinsamen Ausweisungen verhindert werden: wie der Europäische Gerichtshof in seinem Urteil in der Rechtssache Conka vom 5. Februar 2002 dargelegt hat, genügt es nicht, zuvor in einer Einzelprüfung die Situation der betroffenen Person zu prüfen, sondern es muss auch berücksichtigt werden, wie die Abschiebung organisiert wird (Ankündigungseffekt, große Zahl von Personen der gleichen Nationalität betroffen, pauschale Entscheidungen.), um die Gewissheit zu haben, dass die ...[+++]

Om elke schending van de rechten van de mens te voorkomen, zoals gesteld in de Europese conventie voor de rechten van de mens in geval van gezamenlijke uitwijzing : zoals door de Europese rechtspraak in het arrest-Conka van 5 februari 2002 gesteld, is het immers niet voldoende dat de situatie van de betrokkene afzonderlijk onderzocht is, maar moet ook de manier waarop de uitwijzing plaatsvindt in het oog gehouden worden (of ze het effect van een aankondiging heeft, die een groot aantal personen van dezelfde nationaliteit betreft, stereotiepe opstelling van besluiten, ...) om zeker te zijn dat de verwijdering geen collectieve uitwijzing t ...[+++]


Allerdings muss ich feststellen, dass die Aussage, die Europäische Union müsse ihre Standpunkte in diesen Organisationen und insbesondere in der Weltbank besser abstimmen, eine absolute Notwendigkeit darstellt, denn, wie viele von Ihnen betont haben, sind wir weit davon entfernt, unseren vollen Einfluss nicht nur in finanzieller, sondern auch in politischer Hinsicht zum Tragen zu bringen.

Toch denk ik dat aan de oproep tot betere coördinatie van de standpunten van de Europese Unie binnen de internationale financiële instellingen, en met name de Wereldbank, absoluut gehoor moet worden gegeven, omdat we op dit moment, zoals velen van u hebben gezegd, veel minder invloed uitoefenen dan we zouden kunnen uitoefenen, niet alleen op financieel maar ook op politiek vlak.


Allerdings muss ich feststellen, dass die Aussage, die Europäische Union müsse ihre Standpunkte in diesen Organisationen und insbesondere in der Weltbank besser abstimmen, eine absolute Notwendigkeit darstellt, denn, wie viele von Ihnen betont haben, sind wir weit davon entfernt, unseren vollen Einfluss nicht nur in finanzieller, sondern auch in politischer Hinsicht zum Tragen zu bringen.

Toch denk ik dat aan de oproep tot betere coördinatie van de standpunten van de Europese Unie binnen de internationale financiële instellingen, en met name de Wereldbank, absoluut gehoor moet worden gegeven, omdat we op dit moment, zoals velen van u hebben gezegd, veel minder invloed uitoefenen dan we zouden kunnen uitoefenen, niet alleen op financieel maar ook op politiek vlak.


4. ist der Auffassung, dass die Freistellung in einigen Fällen einer gemeinsamen Verwertung der Ergebnisse nicht nur höchstens fünf Jahre gelten muss, wie dies in der Verordnung vorgeschlagen wird, sondern zehn Jahre, um den Parteien bei wichtigen Forschungs- und Entwicklungsprojekten rechtliche Gewissheit und Sicherheit zu bieten;

4. is van mening dat in sommige gevallen de maximumduur van de vrijstelling bij gemeenschappelijke exploitatie van de resultaten verlengd zou moeten worden van vijf jaar, zoals in de verordening is voorgesteld, tot tien jaar teneinde aan de partijen rechtszekerheid en veiligheid te bieden met betrekking tot omvangrijke OO-projecten;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sondern gewissheit feststellen müsse' ->

Date index: 2021-07-10
w