Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Aufhebung von Sicherheitsmaßnahmen
Aufhebung
Aufhebung der Beschränkungen
Aufhebung der Rassentrennung
Aufhebung des Visums
Aufhebung des einheitlichen Visums
Aufhebung von Schadwirkungen
Aufhebung wirtschaftlicher Reglementierungen
Beseitigung von Handelsschranken
Deregulierung
Einseitige Aufhebung von Schulden
Liberalisierung des Handels
Rassendiskriminierung
Rassengleichheit
Rassentrennung
Sondergesetzgeber

Traduction de «sondergesetzgeber aufhebung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Aufhebung des Visums | Aufhebung des einheitlichen Visums

intrekking van het visum (1) | intrekking van het eenvormige visum (2)


einseitige Aufhebung von Schulden

eenzijdige annulering van een vordering


Rassendiskriminierung [ Aufhebung der Rassentrennung | Rassengleichheit | Rassentrennung ]

rassendiscriminatie [ rassendesegregatie | rassengelijkheid | rassenscheiding ]


Aufhebung von Schadwirkungen

het ongedaan maken van de effecten van | het ongedaan maken van de effecten van iets | het ongedaan maken van de uitwerking van | het ongedaan maken van de weerslag van


Gesetz zur Aufhebung des Gesetzes über die Erfassung der Rassenzugehörigkeit im Melderegister

wet die een einde maakt aan de indeling van de bevolking op grond van ras | wetsontwerp dat een einde maakt aan de indeling van de bevolking op grond van ras


Aufhebung wirtschaftlicher Reglementierungen [ Deregulierung ]

deregulering


Liberalisierung des Handels [ Aufhebung der Beschränkungen | Beseitigung von Handelsschranken ]

liberalisering van het handelsverkeer [ afschaffing van beperkingen | afschaffing van handelsbelemmeringen | handelsliberalisatie ]


Antrag auf Aufhebung von Sicherheitsmaßnahmen

verzoek tot opheffing van veiligheidsmaatregelen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn man annehmen würde, dass die Nichtverwirklichung des befürchteten Nachteils einem Fall höherer Gewalt gleichzusetzen wäre, der es ermöglichen würde, die für die Einreichung einer Klage auf einstweilige Aufhebung vorgesehene Frist zu verlängern, würde dies der Rechtssicherheit erheblich schaden, während der Sondergesetzgeber dadurch, dass er die Frist für die Einreichung einer Klage auf einstweilige Aufhebung auf drei Monate herabgesetzt hat, offensichtlich die der Möglichkeit zur einstweiligen Aufhebung gesetzeskräftiger Normen i ...[+++]

Aannemen dat het niet werkelijkheid worden van het gevreesde nadeel zou moeten worden gelijkgesteld met een geval van overmacht dat het mogelijk maakt de termijn voor het instellen van een vordering tot schorsing te verlengen, zou de rechtszekerheid aanzienlijk schaden, terwijl de bijzondere wetgever, door de termijn voor het instellen van de vordering tot schorsing tot drie maanden te verminderen, klaarblijkelijk de rechtsonzekerheid die inherent is aan de mogelijkheid tot schorsing van normen met wetgevende waarde heeft willen beperken.


Aus den Vorarbeiten geht hervor, dass der Sondergesetzgeber die betreffenden Interessen als derart schützenswert angesehen hat, dass er die Möglichkeit zur einstweiligen Aufhebung von Normen oder Rechtshandlungen, die sie verletzen, verstärkt hat, indem er die Voraussetzungen für die einstweilige Aufhebung auf das Anführen ernsthafter Klagegründe begrenzt hat (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, DOC 50-1280/003, S. 10; Parl. Dok., Senat, 2000-2001, Nr. 2-709/1, SS. 21, 22 und 24, und Nr. 2-709/7, S. 158).

Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de bijzondere wetgever de belangen in kwestie dermate beschermenswaardig heeft geacht dat hij de mogelijkheid tot schorsing van normen of rechtshandelingen die daaraan afbreuk doen, heeft versterkt door de voorwaarden tot schorsing te beperken tot het aanvoeren van ernstige middelen (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1280/003, p. 10; Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-709/1, pp. 21, 22 en 24, en nr. 2-709/7, p. 158).


Bei der Aufhebung dieser Ausnahme im Jahr 1988 hat der Sondergesetzgeber hervorgehoben, dass damit keine Rechtsfolgen verbunden werden dürfen (Parl. Dok., Senat, Sondersitzungsperiode 1988, Nr. 405-2, S. 73).

Bij de weglating van die uitzondering in 1988 heeft de bijzondere wetgever beklemtoond dat daaraan geen juridische gevolgen mochten worden verbonden (Parl. St., Senaat, B.Z. 1988, nr. 405-2, p. 73).


31/95 und 45/95 sei nicht zweckdienlich, weil der Hof lediglich erkannt habe, das der vorgenannte königliche Erlas ein integrierender Bestandteil einer Gesamtheit von Zuständigkeitsverteilungsvorschriften sei, soweit der Sondergesetzgeber die Aufhebung des damaligen Artikels 13 6 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 vom Inkrafttreten des königlichen Erlasses abhängig gemacht habe.

De verwijzing naar de arresten nrs. 31/95 en 45/95 is niet ter zake dienend, omdat het Hof slechts besloot dat het voormelde koninklijk besluit integrerend deel uitmaakt van een geheel van bevoegdheidsverdelende regels, in zoverre de bijzondere wetgever de opheffing van het toenmalige artikel 13, 6, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 van de inwerkingtreding van het koninklijk besluit afhankelijk heeft gemaakt.


w