Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Eintritt für Sehenswürdigkeiten organisieren
Den Gästen Zugang zu Sehenswürdigkeiten verschaffen
Den Zugang zu Sehenswürdigkeiten organisieren
Ein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen
Eintritt für Sehenswürdigkeiten ermöglichen
Sommer-Feuerroeschen
Sommer-Teufelsauge
Zugang zu Diensten ermöglichen

Traduction de «sommer ermöglichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


den Eintritt für Sehenswürdigkeiten organisieren | den Gästen Zugang zu Sehenswürdigkeiten verschaffen | den Zugang zu Sehenswürdigkeiten organisieren | Eintritt für Sehenswürdigkeiten ermöglichen

toegangskaarten voor attracties regelen | zorgen dat mensen bij attracties binnengelaten worden | toegang tot attracties regelen | toegangskaarten reserveren


Zugang zu Diensten ermöglichen

toegang tot diensten mogelijk maken


Bäume fällen, um den öffentlichen Zugang zu ermöglichen

bomen kappen om openbare toegang vrij te maken


ermöglichen,eine Gemeinschaftsmarke zu erwerben

in staat stellen een Gemeenschapsmerk te verkrijgen


ein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen

herstel van de kabelloop
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aufgrund eines Mandats des Europäischen Rates auf seiner Frühjahrstagung 2003 wurden die einschlägigen Beschlüsse, die den Start der Karte am 1. Juni 2004 ermöglichen, vor dem Sommer 2003 verabschiedet.

Ter uitvoering van het mandaat dat zij tijdens de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad in 2003 had gekregen, heeft de Commissie alle besluiten die het mogelijk moeten maken om met de invoering van de kaart op 1 juni 2004 van start te gaan, reeds midden 2003 goedgekeurd.


Ganz unmittelbar fordere ich die Kommission auf, eine außerordentliche Aufstockung der Kofinanzierung über die regionalen Fonds von EFRE und ESF für Projekte in den betroffenen Regionen zu bewilligen, in einem Zeitrahmen, der den Volkswirtschaften eine Erholung bis zum Sommer ermöglichen wird.

Ik roep de Commissie op onmiddellijk in te stemmen met een eenmalige verhoging van de medefinancieringen via de regionale fondsen EFRO en ESF voor projecten in de getroffen regio’s, en wel op dusdanig korte termijn dat hun economisch herstel vóór de zomer een feit is.


Mit diesem Dokument wurde eine bis Frühjahr nächsten Jahres dauernde Konsultation eröffnet, die es der Kommission ermöglichen wird, bis Sommer 2011 Rechtsvorschläge auszuarbeiten.

Met dit document wordt het startschot gegeven voor een overlegprocedure die loopt tot de lente van volgend jaar en die de Commissie als leidraad zal dienen bij het opstellen van regelgevingsvoorstellen tegen de zomer van 2011.


begrüßt die Einrichtung eines parlamentarischen Sonderausschusses am 20. Mai 2010 zur Überarbeitung und Ergänzung des Rechtsrahmens für die Dezentralisierung und die Konsolidierung der kommunalen Selbstverwaltung. Dieser Sonderausschuss wurde insbesondere damit beauftragt, die Fortführung der Maßnahmen sicherzustellen, die eine wirksame Anwendung der verfassungsrechtlichen Grundsätze der kommunalen Selbstverwaltung und der Dezentralisierung der öffentlichen Dienste unter strikter Einhaltung der Europäischen Charta der kommunalen Selbstverwaltung ermöglichen. Der Ausschuss begrüßt außerdem die Absicht dieses Sonderausschusses, eine umfas ...[+++]

Het Comité juicht het toe dat er op 20 mei 2010 een speciale parlementaire commissie in het leven is geroepen voor de aanpassing en aanvulling van de wetgeving inzake de decentralisatie en consolidatie van het lokaal zelfbestuur. Deze commissie moet er vooral op toezien dat er, geheel overeenkomstig het Europees Handvest inzake lokale autonomie, wordt doorgegaan met de tenuitvoerlegging van de grondwettelijke principes van lokaal zelfbestuur en decentralisatie van overheidsdiensten. Ook is het positief dat de commissie het wettelijk kader wil onderwerpen aan een uitgebreid onderzoek waarin alle aspecten van de door de lokale en regionale overheden ontplooide activiteiten aan bod moeten komen. Dit moet, ook op sectoraal niveau, een volledige ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Warme und sonnenreiche Sommer begünstigen die Erntearbeiten, und zusammen mit den für die Ferrareser Gegend typischen Feuchtigkeitsbedingungen ermöglichen sie ein allmähliches und langsames Trocknen des „Aglio di Voghiera“.

De regenbuien zijn frequenter in het voorjaar dan in het najaar. Dankzij de warme en zonnige zomers kan de knoflook zonder problemen worden geoogst. De typische vochtigheidsgraad in de provincie Ferrara draagt er voorts toe bij dat „Aglio di Voghiera” langzaam en stapsgewijs kan drogen.


Ein neues System zur Förderung der Satellitenmobilfunkdienste, die in der gesamten EU Breitbandverbindungen per Satellit ermöglichen, wurde in diesem Sommer aufgebaut.

(2) Deze zomer werd een nieuw systeem opgezet om mobiele satellietdiensten te stimuleren, dat in de hele EU breedband via satelliet kan verstrekken.


Zusammenfassend kann ich sagen, meine Damen und Herren Abgeordneten, dass die Europäische Union, schon bevor die schweren Unfälle im Sommer auftraten, mit diesem Verordnungsentwurf zur Information der Fluggäste die Notwendigkeit erkannt hatte, den Fluggästen zu ermöglichen, die Identität des befördernden Luftfahrtunternehmens zu erfahren.

Samenvattend, geachte leden van het Parlement, kan ik zeggen dat de Europese Unie, nog voordat de ernstige ongevallen van deze zomer zich voordeden, door middel van het ontwerp voor de verordening inzake de informatieverstrekking aan passagiers al een voorschot had genomen op de noodzaak om passagiers de mogelijkheid te bieden zich van de identiteit van de vervoerder op de hoogte te stellen.


Aufgrund eines Mandats des Europäischen Rates auf seiner Frühjahrstagung 2003 wurden die einschlägigen Beschlüsse, die den Start der Karte am 1. Juni 2004 ermöglichen, vor dem Sommer 2003 verabschiedet.

Ter uitvoering van het mandaat dat zij tijdens de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad in 2003 had gekregen, heeft de Commissie alle besluiten die het mogelijk moeten maken om met de invoering van de kaart op 1 juni 2004 van start te gaan, reeds midden 2003 goedgekeurd.


Für ein neues bilaterales Abkommen kündigte PINHEIRO die Absicht der Kommission an, in den kommenden Wochen dem Rat einen Vorschlag für ein Verhandlungsmandat vorzulegen, um Verhandlungen mit Südafrika zu ermöglichen, die die Endphase während des europäischen Sommers erreichen".

Met betrekking tot een nieuwe bilaterale overeenkomst kondigde de heer Pinheiro het voornemen van de Commissie aan om de komende weken een voorstel voor een onderhandelingsmandaat in te dienen bij de Raad, zodat de onderhandelingen met Zuid-Afrika tijdens de Europese zomer de eindfase bereiken".


Der Vorschlag erging aufgrund der Ereignisse vom 11. September 2001 und soll es ermöglichen, dass Luftfahrtunternehmen die Zeitnischen für die Flugplanperioden Sommer 2002 und Winter 2002-2003 behalten, die ihnen am 11. September 2001 zugewiesen waren.

Het voorstel houdt verband met de gebeurtenissen van 11 september j.l. en strekt ertoe dat de luchtvaartmaatschappijen voor het zomerseizoen 2002 en het winterseizoen 2002-2003 de slots die hun op 11 september 2001 waren toegewezen, kunnen behouden.


w