Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Somit
Ursegment
Urwirbel

Traduction de «somit maßgeblichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mit am Flugfeldmanagement beteiligten maßgeblichen Stellen zusammenarbeiten

contacten leggen met de bevoegde agentschappen die betrokken zijn bij het beheer van het vliegveld | contacten onderhouden met de bevoegde agentschappen die betrokken zijn bij het beheer van het vliegveld


Somit | Ursegment | Urwirbel

mesoblastisch segment | mesodermaal segment | metameer | oersegment | primitief segment | protovertebraal segment | somiet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da somit eine Abstimmung mit Unterstützungsmaßnahmen auf dem Gebiet der Ausfuhrkontrolle, die in anderen maßgeblichen Bereichen durchgeführt werden, wünschenswert ist, zielen die mit diesem Beschluss unterstützten Maßnahmen darauf ab, die Kapazitäten für die Kontrolle von Waffentransfers in einer Reihe von begünstigten Ländern auszubauen, um eine wirksame und kompetente Durchführung des Vertrags über den Waffenhandel zu fördern.

Tegen deze achtergrond van wenselijke coördinatie van bijstand bij uitvoercontrole op andere relevante gebieden wordt met de door dit beluit gesteunde activiteiten beoogd de vermogens om controle uit te oefenen op de overdracht van wapens in een aantal begunstigde landen te versterken met als doel de daadwerkelijke en capabele uitvoering van het Wapenhandelsverdrag te steunen.


Was die in den Umsetzungsmaßnahmen der Tschechischen Republik vorgeschlagene Anwendung der Benchmark für flüssiges Roheisen anbelangt, so stellt die Kommission fest, dass die Zuteilung an die in Buchstabe C mit der Kennung CZ-existing-CZ-73-CZ-0134-11/M aufgeführte Anlage nicht dem in den tschechischen Umsetzungsmaßnahmen übermittelten Wert der Benchmark für flüssiges Roheisen, multipliziert mit der maßgeblichen produktbezogenen historischen Aktivitätsrate, entspricht und somit nicht mit Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe a des Beschlusses ...[+++]

Met betrekking tot de toepassing van de benchmark voor vloeibaar ruwijzer in de NUM’s zoals voorgesteld door Tsjechië merkt de Commissie op dat de toewijzing aan de in punt C vermelde installatie met de identificatiecode CZ-existing-CZ-73-CZ-0134-11/M niet overeenstemt met de waarde van de benchmark voor vloeibaar ruwijzer vermenigvuldigd met het relevante productgerelateerde historische activiteitsniveau zoals ingediend in de NUM’s, en bijgevolg niet in overeenstemming is met artikel 10, lid 2, onder a), van Besluit 2011/278/EU.


Somit wird es den Kandidaten aus allen Mitgliedstaaten des IWF möglich sein, auf der Grundlage ihrer Leistungen und unter Berücksichtigung aller maßgeblichen Aspekte zu konkurrieren.

Op die manier zullen de kandidaten uit alle IMF-landen de strijd met elkaar kunnen aangaan op basis van hun verdiensten, waarbij alle relevante aspecten worden meegewogen.


Die maßgeblichen Verkehrskreise bestehen somit, da jeder beliebige Verbraucher am Erwerb solcher Produkte interessiert sein kann, aus allen Durchschnittsverbrauchern der Gemeinschaft.

Derhalve dient te worden geoordeeld dat het relevante publiek bestaat uit alle gemiddelde consumenten van de Gemeenschap, aangezien om het even welke consument belangstelling kan hebben voor dergelijke waren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
57 Die charakteristischen Merkmale, die die Kombination der Form und der Farbe der angemeldeten Marke aufweist, sind somit von den Grundformen, die für die Verpackung von Bonbons oder Karamellbonbons häufig verwendet werden, nicht hinreichend weit entfernt und damit nicht geeignet, von den maßgeblichen Verkehrskreisen als Hinweise auf die betriebliche Herkunft im Gedächtnis behalten zu werden.

57 De kenmerken van de combinatie van vorm en kleur van het aangevraagde merk verschillen bijgevolg niet genoeg van die van de basisvormen die vaak worden gebruikt voor de verpakking van snoepgoed of karamelsnoepjes, en het relevante publiek kan ze dus niet memoriseren als een aanduiding van de commerciële herkomst ervan.


57 Die charakteristischen Merkmale, die die Kombination der Form und der Farbe der angemeldeten Marke aufweist, sind somit von den Grundformen, die für die Verpackung von Bonbons oder Karamellbonbons häufig verwendet werden, nicht hinreichend weit entfernt und damit nicht geeignet, von den maßgeblichen Verkehrskreisen als Hinweise auf die betriebliche Herkunft im Gedächtnis behalten zu werden.

57 De kenmerken van de combinatie van vorm en kleur van het aangevraagde merk verschillen bijgevolg niet genoeg van die van de basisvormen die vaak worden gebruikt voor de verpakking van snoepgoed of karamelsnoepjes, en het relevante publiek kan ze dus niet memoriseren als een aanduiding van de commerciële herkomst ervan.


Der Herr Abgeordnete wird sicherlich zustimmen, dass die Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) einen maßgeblichen Beitrag zu Wachstum und Beschäftigung in Europa leisten und somit eine wichtige Säule für die Erreichung der Ziele von Lissabon bilden.

De geachte afgevaardigde zal het er ongetwijfeld mee eens zijn dat informatie- en communicatietechnologieën (ICT) een aanzienlijke bijdrage leveren aan de groei en werkgelegenheid in Europa, en zodoende een belangrijke drijvende kracht zijn achter de realisatie van de doelstellingen van Lissabon.


Der Herr Abgeordnete wird sicherlich zustimmen, dass die Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) einen maßgeblichen Beitrag zu Wachstum und Beschäftigung in Europa leisten und somit eine wichtige Säule für die Erreichung der Ziele von Lissabon bilden.

De geachte afgevaardigde zal het er ongetwijfeld mee eens zijn dat informatie- en communicatietechnologieën (ICT) een aanzienlijke bijdrage leveren aan de groei en werkgelegenheid in Europa, en zodoende een belangrijke drijvende kracht zijn achter de realisatie van de doelstellingen van Lissabon.


Der Berichterstatter ist äußerst besorgt darüber, dass angesichts einer offenkundigen Verletzung europäischer und einzelstaatlicher Rechtsvorschriften und des Grundrechts auf die Privatsphäre diejenigen, die von Amts wegen beauftragt sind, diesen Vorschriften und Rechten Geltung zu verschaffen, dies unterlassen und somit zu maßgeblichen Mitwissern von Rechtsverstößen werden.

De rapporteur is uiterst gealarmeerd door het feit dat, waar het gaat om een klaarblijkelijke schending van de Europese en nationale wetgeving en van het fundamenteel recht op privacy, de instanties die officieel met de handhaving van die wetgeving en rechten zijn belast, dat nalaten en in wezen medeplichtig worden bij schending van de wet.


Das Amt muss eine Trennungslinie ziehen können zwischen Informationen, die ausgetauscht werden können, und solchen, die seiner funktionalen Unabhängigkeit und somit den Kommunikationseinschränkungen unterliegen, die in den für die operative Arbeit maßgeblichen Rechtsvorschriften vorgesehen sind.

Het dient een onderscheid te kunnen maken tussen informatie die voor uitwisseling in aanmerking komt en gegevens die vallen onder de functionele onafhankelijkheid en waarvoor ten aanzien van openbaarmaking de beperkingen gelden die zijn omschreven in de regelgeving die het kader voor de operationele werkzaamheden vormt.




D'autres ont cherché : ursegment     urwirbel     somit maßgeblichen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somit maßgeblichen' ->

Date index: 2021-07-25
w