Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollte meinen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Erfindung,die geschützt werden sollte

beschermde zaak | voor bescherming in aanmerking komende zaak


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen.

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van Zwitserland kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat over de comités die de Europese Commissie bijstaan bij de uitoefening van haar uitvoerende bevoegdheden*


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkommen beigefügt ist, in Betracht gezogen.

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de comités die de Europese Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die kommenden Monate und Jahre werden für die künftige Entwicklung der Europäischen Union entscheidend sein. Einige meinen, dass die Union stärker politisch ausgerichtet sein oder eine Art Vereinigte Staaten von Europa werden sollte.

De komende maanden en jaren zijn beslissend voor de toekomst van de Europese Unie. Er gaan veel stemmen op die pleiten voor een hechtere politieke unie of een Verenigde Staten van Europa.


Die meisten Europäerinnen und Europäer sind sich der Vorteile von Mehrsprachigkeit bewusst: 72 % sind mit dieser Zielsetzung einverstanden, und 77 % sind der Meinung, sie sollte Priorität erhalten. 53 % verwenden Fremdsprachen am Arbeitsplatz, und 45 % meinen, sie hätten dank ihrer Fremdsprachenkenntnisse eine bessere Arbeitsstelle in ihrem eigenen Land.

De Europeanen zijn zich over het algemeen bewust van de voordelen van meertaligheid: 72 % stemt in met deze doelstelling en 77 % meent dat het een prioriteit zou moeten zijn; 53 % gebruikt vreemde talen op het werk en 45 % denkt een betere baan in eigen land gevonden te hebben dankzij hun talenkennis.


noch bestehende Mittelbindungen ("reste à liquider", RAL): Einige Mitgliedstaaten begrüß­ten die Absicht des Vorsitzes, diesbezügliche Bestimmungen in die Verhandlungs­box aufzunehmen, wohingegen andere Staaten die RAL als ein normales Element des EU-Haushaltsverfahrens betrachten und meinen, dass es in diesem Rahmen behandelt werden sollte.

niet-gebruikte vastleggingen ("reste à liquider", RAL): sommige lidstaten waren ingenomen met het voornemen van het voorzitterschap om bepalingen hieromtrent in het onderhandelingspakket op te nemen, terwijl andere de RAL beschouwden als een normaal element van de EU-begrotingsprocedure en van mening waren dat het in dat kader moet worden behandeld.


Die Europäerinnen und Europäer sind sich der Vorteile von Mehrsprachigkeit definitiv bewusst: 72 % sind mit dieser Zielsetzung einverstanden, und 77 % sind der Meinung, sie sollte Priorität erhalten. 53 % verwenden Fremdsprachen am Arbeitsplatz, und 45 % meinen, sie hätten dank ihrer Fremdsprachenkenntnisse in ihrem Heimatland eine bessere Arbeitsstelle.

Europeanen zijn zich sterk bewust van de voordelen van meertaligheid: 72% stemt in met deze doelstelling, en 77% meent dat het een prioriteit zou moeten zijn; 53% gebruikt talen op het werk en 45% meent dat zij in eigen land een betere baan hebben gekregen dankzij hun kennis van vreemde talen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROBAROMETER: Fast sechs von zehn Europäern (57 %) meinen, dass Touristen und Geschäftsreisenden aus Drittstaaten die Einreise in die EU erleichtert werden sollte.

EB: Iets minder dan zes van de tien ondervraagden (57%) vinden dat het voor niet-EU-burgers gemakkelijker moet worden om voor toerisme of zaken naar de EU te reizen.


Man sollte meinen, dass 23 Jahre nach der Unterzeichnung der Einheitlichen Akte alles geregelt sei, dass das Cassis-de-Dijon-Urteil von 1979 sowie 200 weitere Urteile des Gerichtshofs die gegenseitige Anerkennung für jedes Produkt von jedem gewährleisten würden.

Wij dachten – 23 jaar na ondertekening van de Europese Akte – dat alles in kannen en kruiken was: dat het Cassis de Dijon-arrest van 1979, gevolgd door nog een paar honderd arresten van het Hof van Justitie, had gezorgd voor wederzijdse erkenning van eenieders producten door iedereen.


Man sollte meinen, dass zwei Nationen, die einander recht nahe sind, wie die Hebräer und die Araber, nebeneinander existieren könnten; dies geht aber nicht unter den Bedingungen eines hierarchischen Systems.

Men zou eigenlijk moeten denken dat twee naties die vrij dicht bij elkaar staan, de Hebreeërs en de Arabieren, met elkaar zouden kunnen samenleven, maar niet onder de omstandigheden van een hiërarchisch systeem.


Man sollte meinen, die spanischen Sozialisten würden sich stärker mit der europäischen Politik gegenüber Kuba solidarisieren.

Ik vind dat de Spaanse socialisten zich duidelijker achter het Europese Cuba-beleid moeten scharen.


– (IT) Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Man sollte meinen, die ernste Wirtschafts-, Energie- und Sicherheitslage aller Bürger der Union hätte dieses Parlament vielleicht zu einem verantwortungsbewussten Schritt veranlassen müssen, um die Angst, die inzwischen in allen EU-Ländern um sich zu greifen scheint, zu bändigen zu versuchen.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, misschien zou de ernst van de situatie met betrekking tot de economie, energie en veiligheid voor alle EU-burgers dit Parlement hebben kunnen overhalen om weerstand te bieden aan de stroom van angstgevoelens die door alle EU-landen raast.


– (PL) Herr Präsident! Man sollte meinen, dass der Binnenmarkt und der freie Waren- und Dienstleistungsverkehr einen ungehinderten Wettbewerb ermöglichen.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, het lijkt erop dat een interne markt met vrij verkeer van goederen en diensten gelijk staat aan volledige mededinging.




Anderen hebben gezocht naar : erfindung die geschützt werden sollte     sollte meinen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollte meinen' ->

Date index: 2024-08-09
w