Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abblättern infolge Schwindung
Abplatzen infolge Schwindung
Aplastische Anämie
Blutarmut infolge Störung der Blutbildung

Vertaling van "sollen infolge " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Abblättern infolge Schwindung | Abplatzen infolge Schwindung

bladering door krimping


Auswirkung auf Arten, die nicht bekämpft werden sollen

uitwerking op niet-doelsoorten


Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen

Douaneovereenkomst inzake faciliteiten voor de invoer van goederen bestemd om op tentoonstellingen, beurzen, congressen of soortgelijke manifestaties te worden getoond of gebruikt


aplastische Anämie | Blutarmut infolge Störung der Blutbildung

aplastische anemie | bloedarmoede door tekort aan rode bloedlichaampjes


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge ungünstiger Witterung

tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge technischer Störungen

tijdelijke werkloosheid ingevolge technische stoornis


Abwesenheit ohne Lohnfortzahlung infolge eines prophylaktischen Urlaubs

afwezigheid zonder behoud van loon ingevolge profylactisch verlof
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Risiken, die sich aus einem gefährlichen psychischen Zustand ergeben und die durch die Internierung bekämpft werden sollen, bestehen nämlich weiterhin, bis die Kammer zum Schutz der Gesellschaft zu der Auffassung gelangt, dass der Geisteszustand des Internierten sich ausreichend gebessert hat, « sodass vernünftigerweise nicht zu befürchten ist, dass die internierte Person sich infolge ihrer Geistesstörung in einem Zustand befindet, der eine Gefahr des Begehens ernsthafter Straftaten oder für die körperliche oder psychische Unverse ...[+++]

De risico's die uit een gevaarlijke psychische toestand voortvloeien en die de internering beoogt tegen te gaan, blijven immers voortbestaan totdat de kamer voor de bescherming van de maatschappij van oordeel is dat de geestestoestand van de geïnterneerde voldoende is verbeterd « zodat redelijkerwijze niet te vrezen valt dat de geïnterneerde persoon ten gevolge van zijn geestesstoornis zich in een staat bevindt die een gevaar uitmaakt voor het plegen van ernstige strafbare feiten of voor de fysieke of psychische integriteit van derden » (artikel 66 van de Interneringswet 2014).


Daher sollen infolge der guten Fortschritte im Rat und der Abstimmung im EP-Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie (ITRE) vom 26. Mai 2011 – die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament am 16. Juni 2011 aufgenommen werden, um vor Ende Juni 2011 eine Einigung in erster Lesung zu erzielen.

In het licht daarvan zullen, gezien de goede vorderingen in de Raad en de stemming in de Commissie industrie, onderzoek en energie van het EP op 26 mei, de onderhandelingen met het Europees Parlement op 16 juni van start gaan zodat vóór eind juni een akkoord in eerste lezing kan worden bereikt.


(42) Aus keinem Element der Akte geht nämlich hervor, dass diese Personen parallel zur Ernennung einer anderen infolge des durch den Entwurf vorgesehenen Verfahrens bezeichneten Person in der Eigenschaft als Inhaber des Mandats in einem identischen Dienstrang wie demjenigen des derart ernannten Mandatträgers ernannt werden sollen, was zur Zuweisung desselben Amtes an zwei verschiedenen Personen führen würde.

(42) Er blijkt immers uit geen enkel element uit het dossier dat deze personen benoemd zouden worden, analoog met de benoeming van een andere persoon als houder van mandaat, na afloop van de door het ontwerp in zijn bepalingen voorzien procedure aangewezen tot een graad van gelijke rang aan die van de zo benoemde mandataris, wat tot de verlening van een zelfde betrekking aan twee verschillende personen zou leiden.


Infolge der steigenden Jugendarbeitslosigkeit und der Diskrepanzen zwischen Qualifikationsangebot und ‑nachfrage setzen die Mitgliedstaaten in der EU stärker auf Programme wie Lehre und Praktika, die einen leichteren Übergang von der Schule ins Berufsleben ermöglichen sollen.

De stijging van de jeugdwerkloosheid, gecombineerd met een aanzienlijk gebrek aan overeenstemming tussen vraag en aanbod op de arbeidsmarkten, heeft de lidstaten in de gehele EU ertoe gedwongen om zich meer te richten op regelingen om de overgang van school naar werk te vergemakkelijken, zoals stage- en leerplaatsen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Erwägung, dass infolge der Einzigartigkeit und Beispielhaftigkeit dieses Gebäudes die historisch relevanten Elemente wie die Fassaden, das Dach, die Aussentreppe mit dem Schmiedeeisengeländer, der Eingangsbereich (aussen und im Inneren des Hauses mit Treppe) sowie die weiteren historischen Elemente des Innenraums wie etwa die Stuckdekorationen im Erd- und Obergeschoss erhalten bleiben sollen;

Overwegende dat, gelet op het unieke en voorbeeldige karakter van dit gebouw, de historisch relevante elementen zoals de gevels, het dak, de buitentrap met de smeedijzeren trapleuning, de ingang (aan de buiten- en de binnenkant van het huis, trap inbegrepen) en de andere historische elementen in het huis, zoals het stucwerk op de beneden- en de bovenverdieping, bewaard moeten blijven;


In Erwägung, dass infolge der Einzigartigkeit und Beispielhaftigkeit dieses Gebäudes die historisch relevanten Elemente wie die Fassaden, das Dach, die Aussentreppe mit dem Schmiedeeisengeländer, der Eingangsbereich (aussen und im Inneren des Hauses mit Treppe) sowie die weiteren historischen Elemente des Innenraums wie etwa die Stuckdekorationen im Erd- und Obergeschoss erhalten bleiben sollen;

Overwegende dat, gelet op het unieke en voorbeeldige karakter van dit gebouw, de historisch relevante elementen zoals de gevels, het dak, de buitentrap met de smeedijzeren trapleuning, de ingang (aan de buiten- en de binnenkant van het huis, trap inbegrepen) en de andere historische elementen in het huis, zoals het stucwerk op de beneden- en de bovenverdieping, bewaard moeten blijven;


Die Kommission beschloss heute, keine Einwände gegen die von den Niederlanden bereits ausgezahlte Summe von 26,1 Mio. € zu erheben, mit der niederländische Luftfahrtunternehmen für die Kosten infolge der Sperrung des Luftraums vom 11.-14. September 2001 entstandenen Kosten entschädigt werden sollen.

De Europese Commissie heeft vandaag besloten zich niet te verzetten tegen de compensatiebetalingen ter waarde van 26,1 miljoen euro die Nederland naar aanleiding van de sluiting van het luchtruim van 11 t/m 14 september 2001 aan de nationale luchtvaartmaatschappijen heeft uitgekeerd.


Tabak ist verantwortlich für verschiedene schwere Erkrankungen, etwa verschiedene Arten von Krebs, Herzleiden, Bronchitis, Emphysem, Asthma usw. Die Anzahl von Todesfällen infolge des Tabakverbrauchs wird in Belgien auf jährlich etwa 13.000 geschätzt. In der Europäischen Gemeinschaft sollen jährlich 450.000 Menschen an den Folgen des Tabakverbrauchs sterben» (Parl. Dok., Kammer, 1995-1996, Nr. 346/1, S. 1)

Tabak is verantwoordelijk voor diverse ernstige aandoeningen : verschillende soorten kanker, hartziekten, bronchitis, emfyseem, astma, Y Men schat het aantal overlijdens in België ten gevolge van tabaksverbruik jaarlijks op ongeveer 13.000. In de Europese Gemeenschap zouden jaarlijks 450.000 mensen ten gevolge van het tabaksverbruik overlijden» (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 346/1, p. 1)


Mit diesem Verordnungsvorschlag sollen die traditionellen AKP-Bananenlieferanten Unterstützung erhalten, damit sie sich auf die neuen Marktbedingungen infolge der an der gemeinsamen Marktorganisation für Bananen vorzunehmenden Änderungen einstellen und insbesondere ihre Wettbewerbsfähigkeit verbessern können; gleichzeitig sollen dabei umweltverträglichere Methoden für die Erzeugung und Vermarktung von Bananen gefördert werden.

Met de voorgestelde verordening wordt beoogd de traditionele ACS-leveranciers in staat te stellen zich aan te passen aan de nieuwe marktsituatie die in het bijzonder voortvloeit uit de wijzigingen die in de gemeenschappelijke marktordening voor bananen zullen worden aangebracht. Het is met name de bedoeling het concurrentievermogen van hun productie te vergroten en tezelfdertijd milieuvriendelijker productie- en afzetmethoden te bevorderen.


Infolge dessen kommt die Kommission zu dem Schluß, daß die geplanten Erhöhungen der Garantiemengen für die Milchlieferungen allen dreien dieser Mitgliedstaaten für das Wirtschaftsjahr 1993/94 vorläufig eingeräumt werden sollten. Im März 1994 wird sie sich dazu äußern, ob die erhöhten Quoten auch 1994/95 und in den folgenden Jahren beibehalten werden sollen.

De Commissie concludeert dan ook dat de voorgenomen verhogingen van de gegarandeerde hoeveelheden voor de melkleveranties vooralsnog aan alle drie de Lid-Staten moeten worden toegekend voor het melkprijsjaar 1993/1994, en zij zal in maart 1994 eventueel voorstellen de hogere quota ook voor 1994/1995 en de daaropvolgende jaren te blijven toepassen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollen infolge' ->

Date index: 2024-11-07
w