Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soll bereits bestehende hafen " (Duits → Nederlands) :

Erstens: Das „Recht auf Vergessenwerden“ (d. h. das bereits bestehende Recht, die Löschung nicht länger benötigter Daten zu verlangen) soll gestärkt werden, damit Datenschutzrisiken im Netz für den Einzelnen kontrollierbar sind: Jeder soll seine Daten löschen können, wenn keine legitimen Gründe für deren Vorhaltung bestehen.

Ten eerste zal het EU-recht, door het bestaande "recht om te worden vergeten" te versterken (het recht om te vragen dat gegevens worden gewist wanneer deze niet meer nodig zijn), burgers helpen hun gegevensbeschermingsrisico's online beter te beheren: zij zullen hun gegevens kunnen wissen wanneer er geen legitieme gronden meer zijn om deze nog te bewaren.


(PT) Ich habe für diesen Bericht gestimmt, der die Aufnahme von weiteren 718 pharmazeutischen und chemischen Erzeugnissen in die bereits bestehende Liste von 8 619 Erzeugnissen, für die bei der Einfuhr in die EU bereits Nullzollsätze gelten, genehmigt, wobei der 1. Januar 2011 als Stichtag für die Umsetzung gelten soll, da ich der Meinung bin, dass abgabenfreie Einfuhren bereits im nächsten Jahr durchgeführt werden sollten – da die Vereinigten Staat ...[+++]

– (PT) Met dit verslag worden per 1 januari 2011 718 farmaceutische en chemische producten toegevoegd aan de bestaande lijst van 8 619 producten waarvoor bij invoer in de EU geconsolideerde vrijstelling van rechten geldt. Ik heb voor gestemd, omdat de beoogde vrijstelling van rechten mijns inziens hoe dan ook begin volgend jaar van kracht moet worden. Deze datum is belangrijk, omdat de VS de uitvoering van de aanpassing afhankelijk hebben gesteld van de inwerkingtreding op 1 januari.


Wenn festgestellt werden soll, welchen Einfluss die Handelsintegration auf die Armut hat, spielen bereits bestehende politische Maßnahmen und sozioökonomische Bedingungen eine Schlüsselrolle.

De bestaande beleidslijnen en sociaaleconomische omstandigheden spelen een belangrijke rol bij het vaststellen van de invloed van handelsintegratie op armoede.


Durch das Projekt soll der bereits bestehende Hafen erweitert werden, der 10.500 Hektar umfasst und sowohl regional als auch landesweit einen wichtigen wirtschaftlichen Beitrag leistet.

Doel van dit project is de uitbreiding van de haven die thans 10 500 ha beslaat en die zeer belangrijk is voor de nationale en regionale economie.


69. begrüßt die Initiative für die Einrichtung eines Bürgermeisterkonvents, der die Bürgermeister der 20 bis 30 größten und fortschrittlichsten Städte Europas in einem ständigen Netz zusammenführen soll, und fordert nähere Einzelheiten über seine Einrichtung; betont allerdings, dass der Bürgermeisterkonvent die Tätigkeit ähnlicher, bereits bestehender Netze ergänzen muss;

69. verwelkomt het initiatief tot oprichting van een convenant van burgemeesters, dat de burgemeesters van europa's 20 à 30 belangrijkste en meest baanbrekende steden in een permanent netwerk bijeenbrengt, en vraagt om meer details met betrekking tot de oprichting ervan; benadrukt echter dat het convenant van burgemeesters de activiteiten van soortgelijke, reeds bestaande netwerken dient aan te vullen;


3. begrüßt die Initiative für die Einrichtung eines Bürgermeisterkonvents, der die Bürgermeister der 20 bis 30 größten und fortschrittlichsten Städte Europas in einem ständigen Netz zusammenführen soll, und fordert nähere Einzelheiten über seine Einrichtung; betont allerdings, dass der Bürgermeisterkonvent die Tätigkeit ähnlicher, bereits bestehender Netze ergänzen muss;

3. verwelkomt het initiatief tot oprichting van een Convenant van burgemeesters, dat de burgemeesters van Europa’s 20 à 30 belangrijkste en meest baanbrekende steden in een permanent netwerk bijeenbrengt, en vraagt om meer details met betrekking tot deze oprichting; benadrukt echter dat het Convenant van burgemeesters de activiteiten van soortgelijke, reeds bestaande netwerken dient aan te vullen;


3. Die Richtlinie soll die Rahmenbedingungen für nationale Förderinstrumente unter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips und bereits bestehender europäischer Regelungen im Energie- und Umweltbereich setzen.

3. De richtlijn moet het wettelijk kader voor nationale steunmaatregelen scheppen, onder eerbiediging van het subsidiariteitsbeginsel en de bestaande Europese energie- en milieuregels.


Dieser Grundsatz vereinbart ein bereits bestehendes Recht, nämlich dasjenige des Hafendienstleisters, seine Dienste anzubieten, mit der Tatsache, dass viele Häfen geographische Sachzwänge oder spezifische Sicherheitsprobleme aufweisen, die einen unbeschränkten Zugang unmöglich machen.

Dit beginsel verzoent een reeds bestaand recht, namelijk het recht van een hevendienstenleverancier om zijn diensten aan te bieden, met het feit dat vele havens geografische beperkingen of specifieke veiligheidsproblemen hebben die een onbeperkte toegang onmogelijk maken.


Die vorgeschlagene Richtlinie soll die bereits bestehende Richtlinie 97/7/EG über den Verbraucherschutz im Fernverkauf von Waren und anderen Dienstleistungen als Finanzdienstleistungen vervollständigen.

De voorgestelde richtlijn zou een aanvulling vormen op richtlijn 97/7/EG, die regels vaststelt voor de verkoop op afstand van andere goederen en diensten dan financiële diensten.


Das Europa-Mittelmeer-Energieforum soll für die Durchführung des Aktionsplans die in diesem Bereich verfügbaren Studien in vollem Umfang nutzen und nach Möglichkeit bereits bestehende Gruppen und andere Foren heranziehen.

Het Europees-mediterraan Energieforum zal voor de uitvoering van het actieplan de bestaande studies op dit gebied ten volle benutten en voorzover mogelijk gebruik maken van de reeds bestaande groepen en andere instanties.


w